00:00:00
perkedel perkedel termasuk tanda waktu
00:00:02
Mendel serius ya Karena dari kentang
00:00:08
potato kita terima kasih sudah klik
00:00:15
video ini okay jadi di hari Selasa ini
00:00:18
tadi akan kembali membawakan sebuah
00:00:20
kisah dari asal-usul bahasa Indonesia
00:00:23
Betul sekali berangkat dari video
00:00:25
Kemarin soal asal-usul bangsa Indonesia
00:00:27
banyak sekali bahwa Disini langsung
00:00:29
request wabah asal-usul bahasa Indonesia
00:00:31
kemarin emang pengen kemajuan di sana wa
00:00:33
tapi panjang kali nanti memang sengaja
00:00:35
ini aku pisahkan aja biar lebih spesial
00:00:37
lagi gitu Ayah biar rasanya kurang afdol
00:00:39
gitu udah bahas asal-usul bangsa
00:00:41
Indonesia tidak kita sandingkan dengan
00:00:43
asal-usul basah juga pasti Pernah gak
00:00:45
sih kalian tuh berpikir darimana sih
00:00:46
sebenarnya asal-usul bahasa Inggrisnya
00:00:48
gunakan sehari-hari ini Agan dan Sejak
00:00:50
kapan pula bahasa Indonesia itu disahkan
00:00:52
dan menjadi Bahasa resmi negara kita
00:00:54
memang lepas aku baca-baca referensi
00:00:56
yang udah kukumpulkan eh mau menarik dan
00:00:58
panjang kali sejarah
00:01:00
ojo di video kali ini aku akan mencoba
00:01:02
Nia menjelaskan informasi yang sudah
00:01:04
berhasil aku rangkum ke lemnya dan
00:01:05
seperti biasanya aku disclaimer dari
00:01:07
awal dulu nih kalau memang aku ini bukan
00:01:08
ahli dalam bidang sejarah wa
00:01:10
informasi-informasi yang aku kumpulkan
00:01:11
juga sebisa mungkin aku double-check
00:01:14
bahkan ada di Tripel cek minat tentang
00:01:16
kebenarannya nambawan yang mungkin ada
00:01:18
ngambil jurusan sastra Indonesia atau
00:01:19
tentang sejarah Indonesia gitu Yang kamu
00:01:21
sekali itu bisa koreksi dan tambahan
00:01:23
informasi yang akan aku sampaikan ini
00:01:25
Wayah dari tanpa berlama-lama langsung
00:01:27
saja kita mulai ke ceritanya ceker
00:01:33
Hai Nah jadi sebenarnya akar dari bahasa
00:01:37
Indonesia tuh apa sinargo Jadi bisa
00:01:38
berbentuk bahasa Indonesia gitu ya kan
00:01:40
jadi memang riwayat dari beberapa
00:01:42
referensi yang sudah aku baca kayak dari
00:01:44
Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan
00:01:45
Nasional Geographic Indonesia website
00:01:48
goodnewsfromindonesia beberapa portal
00:01:50
berita dan juga beberapa jurnal ilmiah
00:01:52
menginfokan memang bahwa Bahasa
00:01:54
Indonesia ini berakar dari bahasa Melayu
00:01:58
Ana untuk mengurangi Kenapa bisa berakar
00:02:00
dari bahasa Melayu memang kita harus
00:02:02
boleh jauh kali ini What sampai zaman
00:02:04
kerajaan dulu tuh Na bahasa Melayu yang
00:02:06
jadi cikal bakal dari bahasa Indonesia
00:02:08
ini pun berakhir lagi nih dari rumpun
00:02:11
bahasa Austronesia yaitu sebuah rumpun
00:02:13
bahasa yang sangat luas sekali
00:02:15
penyebarannya di dunia warna Kalau
00:02:17
bahasa Austronesia itu sendiri berakar
00:02:19
dari mana Wak nih mohon maaf ya kita
00:02:21
nggak ngaku bahas secara detail di video
00:02:23
ini warnanya akan panjang kali video ini
00:02:25
hah nanti malah melenceng keluar dari
00:02:26
pembahasan kita tapi intinya aja ya
00:02:28
rumpun dari bahasa Austronesia ini bisa
00:02:31
jadi yang terbesar di dunia ada
00:02:32
sekiranya seribu
00:02:33
200 bahasa dan sekitar 270000000 penutur
00:02:38
banyak kalian dan masyarakat Austronesia
00:02:40
ini jelas telah menyebar dan menjadi
00:02:42
Kian beragam dengan cara yang rumit Wah
00:02:45
jadi dari 270000000 penutur inilah yang
00:02:47
menyebar di seluruh dunia termasuk
00:02:49
Indonesia dengan 1200 basah Jadi gitu Ya
00:02:52
intinya waktu mencari informasi lebih
00:02:53
lanjutnya di historia.id itu paling
00:02:55
lengkap menurutku atau di beberapa
00:02:57
jurnal ilmiah lainnya Monggo naskah kita
00:02:59
balik lagi nih ke cikal bakal dari
00:03:01
bahasa Indonesia yaitu bahasa Melayu nah
00:03:03
menurut sejarawan Leonard y Anda ialah
00:03:05
bentuk paling purba bahasa ini disebut
00:03:07
Proto Melayu atau Polinesia yang
00:03:10
diperkirakan mulai berkembang di
00:03:11
Filipina sekitar 2.500 tahun sebelum
00:03:14
masehi warna sedangkan sekitar 2.000
00:03:16
sebelum masehi hingga bahasa Proto
00:03:18
Melayu atau Polinesia ini berkembang
00:03:20
menjadi cabang-cabang bahasa baru
00:03:22
seiring dengan migrasi para penuturnya
00:03:24
ke nusantara lalu sekitar 1500-500
00:03:27
sebelum masehi di Kalimantan bagian
00:03:29
barat sana Wak berkembang juga turun pun
00:03:31
bahasa Melayu cam beberapa
00:03:33
sebelum era masehi orang-orang berbahasa
00:03:36
Melayu cam ini lantas bermigrasi ke
00:03:38
daerah Semenanjung Malaka atau dahulunya
00:03:41
juga dikenal sebagai ujung Medini
00:03:43
melalui Kepulauan Riau nah bapak anda ya
00:03:45
ini menambahkan bahwa dari Semenanjung
00:03:48
Malaka tadi ada di satu kelompok yang
00:03:50
berasal dari Kalimantan bagian barat ini
00:03:52
menyeberang lah itu ke Sumatera Tenggara
00:03:54
dan menjadi nenek moyang para penutur
00:03:57
bahasa Melayu itu kelompok pertama
00:03:59
sedangkan kelompok-kelompok lain
00:04:00
bermigrasi lah itu waktu Vietnam dan
00:04:02
lantas juga menjadi nenek moyang para
00:04:04
penutur bahasa chamnah bahasa Melayu
00:04:06
purba atau bahasa Melayu kuno ini
00:04:08
berkembang lain tua seiring tumbuhnya
00:04:10
kebudayaan maritim para penuturnya
00:04:12
mereka membangun komunitas di pesisir
00:04:14
dan tepian sungai dan selama
00:04:16
berabad-abad komunitas penutur ini
00:04:18
saling berjejaring Wah dan menjadikan
00:04:21
bahasa Melayu kuno ini sebagai bassam
00:04:23
Tarra atau bahasa perantara untuk apa
00:04:26
untuk bisa berkomunikasi nah Oleh karena
00:04:28
itu bahasa ini juga berkaitan erat
00:04:30
dengan geografi persebaran penduduknya
00:04:33
eh
00:04:33
Yang penuturnya maaf ya lingkaran daya
00:04:35
ini menambahkan wilayah interaksi para
00:04:38
penutur bahasa Melayu kuno ini sebagai
00:04:40
laut Melayu wilayah interaksi para
00:04:43
penutur bahasa Melayu ini disebut laut
00:04:46
Melayu yaitu wilayahnya dan istilah ini
00:04:48
mengacu pada sebuah catatan peristiwa
00:04:50
Arab yang dipublikasikan sekitar 1000
00:04:52
masehi warna catatan peristiwa itu
00:04:54
menyebut tentang laut Melayu yang
00:04:57
mendekati Cina nah laut Melayu ini
00:04:59
adalah laut yang panjang kaliwat yang
00:05:01
menghubungkan India Selatan dan Srilanka
00:05:04
dengan teluk bengal Sumatera Selatan
00:05:06
Melaka Semenanjung Malaya truk siang
00:05:08
Laut Cina Selatan hilir sungai Mekong
00:05:10
Ebiet Korea dan Vietnam Tengah warna
00:05:13
titik utama jaringan komunitas yang
00:05:15
menghidupi laut Melayu ini adalah sangat
00:05:17
Malaka dan dari keterangan-keterangan
00:05:19
ini udah jelas kalian memang menunjukkan
00:05:20
hubungan erat antara komunitas penutur
00:05:23
bahasa Melayu dengan dunia kelautan Oleh
00:05:26
karena itu leonar Anda ya ini memberi
00:05:28
pengertian bahwa laut Melayu ini mengacu
00:05:31
pada serangkaian komunitas
00:05:33
terhubung melalui jaringan ekonomi dan
00:05:36
budaya yang Intens nah bahasa Melayu
00:05:39
kuno sendiri diperkirakan telah
00:05:40
digunakan secara luas pada masa kerajaan
00:05:43
Sriwijaya pada abad ke-7 prasasti
00:05:46
kedukan bukit yang dikeluarkan Sriwijaya
00:05:48
pada 683 masehi adalah bukti arkeologis
00:05:53
tertua penggunaan bahasa Melayu kuno
00:05:56
yang berhuruf Pallawa atau India wa dan
00:05:59
hubungan erat Sriwijaya dengan
00:06:00
negeri-negeri India inilah yang membuat
00:06:03
kosakata Melayu kuno makin banyak pula
00:06:05
nih mendapat pengaruh dari bahasa
00:06:07
sangsekerta misal nih kata Asmara
00:06:10
berasal dari bahasa Sansekerta yaitu
00:06:12
asrama bukan Asmara wa asrama Terus kata
00:06:15
bahagia dari bahagia brahim firah in
00:06:18
birahi durhaka durhaka gembira gembira
00:06:22
Hartawan atau berubah menjadi harta plus
00:06:26
UN gitu istimewa astameva janda ramdac
00:06:30
Jelita Lalita Merdeka Mahardika
00:06:34
mesra-mesra sederhana sadarana
00:06:37
wanita-wanita terus wisuda vishuddha dan
00:06:41
masih banyak lagi waktu itu salah satu
00:06:42
ajang Sebutkan semua banyak nanti itu
00:06:44
dari serapan bahasa sangsekerta adalah
00:06:46
jiwa dari bahasa Hindi dan Tamil yang
00:06:48
juga turut mempengaruhi bahasa Melayu
00:06:50
kuno ini dari bahasa India Yogya
00:06:52
contohnya ayah dari ayah Bangsal dari
00:06:56
bansal Bendi dari binding candu Acan
00:06:59
duduk celana khalna Duhai gusar gusah
00:07:04
padi-padi pulau-pulau roti-roti setter
00:07:08
HAM gitu topi-topi juga hujat Wuhan
00:07:12
ucarsol itu contoh bahasa tinil admire
00:07:15
him di sedangkan bahasa Tamil nyawanya
00:07:18
contohnya Andai antai badai facs
00:07:23
Belenggu filmku cerutu cerutu dendam dan
00:07:27
dah gembala gopalan kedelai kata lain
00:07:30
materai mu tirai dan lain-lain selain
00:07:32
itu juga pernah juga ada
00:07:33
seorang musafir Cina bernama i-tsing
00:07:36
yang pernah berkunjung ke sriwijaya
00:07:37
Wahyu menyatakan bahwa disriwijaya ada
00:07:40
bahasa yang bernama kunlun yang
00:07:43
berdampingan dengan sangsekerta nah yang
00:07:45
dimaksud kunlun ini Wa adalah lingua
00:07:48
franca atau bahasa pengantar atau juga
00:07:50
bahasa pergaulan gitu di Kepulauan
00:07:52
Nusantara ini yaitu bahasa Melayu dan
00:07:55
ini juga menambahkan bahwa bahasa kurun
00:07:56
atau bahasa Melayu ini dipakai untuk
00:07:58
keperluan sosial politik dan juga
00:08:01
sebagai bahasa pengantar untuk
00:08:02
mempelajari bahasa sangsekerta dan agama
00:08:06
Buddha warna pedagang-pedagang Melayu
00:08:07
yang berkeliling di nusantara ini pun
00:08:10
memakai bahasa Melayu ini sebagai lingua
00:08:12
franca nya mereka dan menurut Jajat
00:08:14
Burhanudin seorang dosen fakultas adab
00:08:16
dan humaniora UIN Syarif Hidayatullah
00:08:19
bahasa Melayu ini Kian mapan sebagai
00:08:21
lingua franca di kawasan Asia Tenggara
00:08:24
pada masa Kesultanan Samudera Pasai di
00:08:27
abad ke-14 wa ketika Sriwijaya rumah
00:08:29
yang produknya Samudra Pasai ini tumbuh
00:08:31
sebagai Kota dagang baru di
00:08:33
utaranya Selat Malaka dan pada era
00:08:36
Samudra Pasai ini Wak bahasa melayu Kian
00:08:39
berkembang dengan menyerap pengaruh
00:08:41
bahasa Mitra dagangnya yakni seperti
00:08:43
Arab Saudi bersih ya kalau nggak ada
00:08:44
bahasa kayak menjual adegan sementara
00:08:46
Mitra dagangnya itu dari negara-negara
00:08:48
luar khususnya Arab dan persia kosakata
00:08:50
dan konsep-konsep baru yang bernafas
00:08:53
Islam ini pun mulailah muncul contoh
00:08:55
dari kata-kata bahasa Arab yang menjadi
00:08:57
bahasa Indonesia kita sekarang bermula
00:08:59
dari kata contoh ya ajaib dari ajaib
00:09:02
akal-akal balut balut daerah-daerah
00:09:05
dahsyat dahsyat gengsi jinse
00:09:08
hadiah-hadiah hadir hadir dijajah ijazah
00:09:13
iklan yolen jadwal-jadwal kabar khabar
00:09:18
kertas-kertas itu dari bahasa Arab ada
00:09:21
juga Dewa dari bahasa Persia seperti
00:09:23
anggur anggur baju-baju benua
00:09:29
Hai cuma percontohan ke Tebet tapi
00:09:32
memang berasal dari Persia bebatuan
00:09:34
hebat Bah biadab biadab bius because
00:09:38
cambuk sabuk darurat darurat gandum Agan
00:09:43
dum G guard Gusti husti haji haji atau
00:09:48
bully kau bully waktu nasi kebuli enak
00:09:50
kan Nah itulah beberapa asal dari
00:09:52
kata-kata Indonesia yang berasal dari
00:09:53
bahasa Persia dan adat Nagari gua bangsa
00:09:56
inilah bahasa Melayu kita itu mulai
00:09:58
berkembang lagi nih pada masa periode
00:10:00
ini nah proses penyerapan dari bahasa
00:10:02
Arab ini waktu berlangsung di sampai
00:10:04
sekarang nah salah satu pengaruh Arab
00:10:05
dan persia ini bisa dilihat pada
00:10:07
prasasti monyet 7 yang mulai menerapkan
00:10:10
penanggalan Hijriyah yang sudah
00:10:12
menggantikan penanggalan Saka atau
00:10:14
kalender yang memang berasal dari India
00:10:16
dan yang tidak kalah penting pada era
00:10:18
Samudra Pasai ini adalah penggunaan
00:10:19
huruf Jawi atau Arab yang menggantikan
00:10:22
aksara India Wah makan ya para penutur
00:10:25
di era itu juga menambahkan tanda khusus
00:10:27
pada beberapa huruf a
00:10:29
untuk bisa menyesuaikan dengan bunyi
00:10:31
bahasa Melayu pakai itulah kita dulu
00:10:33
belajar arab-melayu ya karena ini dan
00:10:35
ketika laut Melayu ini Kian sibuk oleh
00:10:37
perdagangan Internasional pada abad
00:10:39
ke-15 sampai abad ke-17 bahasa Melayu
00:10:42
ini telah Kian mapan sebagai lingua
00:10:44
franca dan penggunaannya sebagai bahan
00:10:46
Tarra atau bahasa perantara perdagangan
00:10:48
bahkan meluas sampai Kamboja Vietnam dan
00:10:51
Filipina dan saat itu ah bahasa Melayu
00:10:54
tidak lagi hanya menyerap unsur bahasa
00:10:55
asing tapi mulai mempengaruhi pula
00:10:58
Bahasa lokal di Asia Tenggara dan dalam
00:11:00
periode inilah wakra tou-san kata-kata
00:11:03
Melayu di dunia perdagangan teknologi
00:11:07
dan bidang-bidang lainnya masuk ke dalam
00:11:09
bahasa Tagalog yaitu pusat pusat Niaga
00:11:11
Utama di Kamboja yang lantas dikenal
00:11:13
dari kosakata Melayu sebagai Kampung
00:11:16
begitu juga kata-kata Melayu seperti Amo
00:11:18
gudang perahu keris yang didapati oleh
00:11:21
Eropa di peguk yang sekarang dikenal
00:11:23
dengan nama bego yang terletak di
00:11:25
Myanmar Wah bahannya di pantai Malabar
00:11:27
di India tolol semua itu
00:11:29
akan kata-kata asli setempat wa
00:11:31
kata-kata tadi itu lho plo dari Eropa
00:11:33
yang mulai hilir-mudik di nusantara pun
00:11:35
merasa sangat perlu menguasai bahasa
00:11:37
Melayu Ya untuk itu untuk memperlancar
00:11:39
komunikasi mereka dengan para pedagang
00:11:41
nusantara sebagai contoh nilai seorang
00:11:43
tokoh bernama Antonio pigafetta anggota
00:11:46
dari Ferdinand Magellan yang merupakan
00:11:47
seorang explorer yang sudah melakukan
00:11:50
ekspedisi keliling dunia jenis sampai
00:11:52
membuat semacam kamus bahasa Melayu
00:11:54
bertajuk vocabully De Khusi populer Muri
00:11:57
pada tahun 1522 dan usaha seperti ini
00:11:59
pun lantas diikuti lagi nih oleh
00:12:01
pelaut-pelaut dari Belanda yang datang
00:12:03
di pertengahan abad ke-17 seperti
00:12:05
Frederick de Houtman tahun 16081
00:12:08
kepergok tense dan sebastinus sedang
00:12:10
kakas di tahun 1623 dan mereka-mereka
00:12:12
ini Wow mulai membuat lah itu kamus
00:12:14
mereka sendiri atau semula itu kan
00:12:16
datang lagi itu beberapa pedagang
00:12:17
pedagang dari luar negara seperti
00:12:19
kedatangan pedagang dari bangsa Portugis
00:12:20
yang diikuti oleh Belanda Spanyol
00:12:22
Inggris yang secara bersamaan juga cara
00:12:25
meningkatkan informasi dan Mengubah
00:12:27
kebiasaan masyarakat
00:12:29
wuna bahasa Melayu Wa dimana bahasa
00:12:31
Portugis ini juga sebenarnya banyak
00:12:33
memperkaya kata-kata dari bahasa
00:12:34
Indonesia what contoh algojo Albus
00:12:37
bangku-bangku bendera-bendera
00:12:40
boneka-boneka garpu garpu gereja-gereja
00:12:43
gudang-gudang jendela-jendela kartu
00:12:47
Karta kemeja kami seminggu gembing
00:12:50
Bowman dan pertama yang banyak sekali
00:12:52
memberi warna di bidang administrasi
00:12:54
kegiatan resmi misal dalam upacara atau
00:12:57
kemiliteran yang layak dan teknologi
00:12:59
hingga awal ke abad 20 basabab bahasa
00:13:01
Belanda contoh dari kata aktif Dari
00:13:04
aktif bando-bando diet diet efektif
00:13:07
efektif fanatik fanatik grosir-grosir
00:13:11
harmonis harmonis Find The Voice dari
00:13:17
Bahasa Belanda itu indah ini lah
00:13:22
Hai serius better in the kost indekost
00:13:25
kamar kamar losmen lu Cemen mariyuana
00:13:30
marihuana objektif objektif perkedel
00:13:34
perkedel termasuk Anda waktu Mendel
00:13:40
Serius Iya 2001 Anda perkedel itu
00:13:43
mungkin karena dari olahan kentang
00:13:45
potato Tuhan mungkin kita menjadi
00:13:50
kata-kata itu memang pinjaman dari
00:13:52
bahasa Belanda sedangkan bahasa yang
00:13:53
dipakai pendatang dari Cina juga lambat
00:13:56
laun dipakai oleh penutur bahasa Melayu
00:13:58
riwayat kata-kata Cium gue yang masuk
00:14:00
ini juga biasanya berkaitan dengan
00:14:01
perniagaan dan keperluan sehari-hari
00:14:03
pastinya contoh angpao jelas lo engkau
00:14:08
apa-apa bakiak baknya sendal bakiak
00:14:11
bakmi bakmi Chinese jangan ke Arab ya
00:14:15
bakmi bakpao bakpao babi awak bahpian
00:14:18
bakso bakso Wawan laporan
00:14:22
dengan serius warna ah bagi kita Sorry
00:14:26
Maaf bakwan bahwa bopeng-bopeng cekak
00:14:30
jika lagi cekak Cika dukung sukong
00:14:36
Engkong Engkong jelang kuwi seperti yang
00:14:39
pernah kubaca sebelumnya filmku kecoa
00:14:42
berasal dari kata Cina kasoa mantapkan
00:14:44
itulah penyerapan bahasa Indonesia dari
00:14:46
bahasa Tionghoa dan pada abad ke-17 wa
00:14:48
bahasa Melayu ini telah berkembang lah
00:14:51
itu menjadi serba aneka diale dan
00:14:53
digunakan oleh banyak sekali etnis di
00:14:55
laut Melayu tadi Nah variasi dari bahasa
00:14:58
Melayu ini menunjukkan ke pusparagam and
00:15:00
kelompok etnik dia memang menjadikan
00:15:02
bahasa ini sebagai basis dari identitas
00:15:05
mereka Raja Ali Haji dari istana
00:15:07
riau-johor atau pecahan dari Kesultanan
00:15:09
Melaka Wow menulis kamus ekabahasa yaitu
00:15:12
kamus yang memuat kosa kata suatu bahasa
00:15:14
yang disusun secara alfabetis untuk
00:15:17
bahasa Melayu dan Sejak saat itu dapat
00:15:19
dikatakan bahwa memang bahasa ini ada
00:15:22
rasa yang full-fledged atau sudah
00:15:24
sepenuhnya berkembang itu biji sama
00:15:26
tinggi dengan bahasa-bahasa
00:15:27
International Pada masa itu karena
00:15:29
memang memiliki kaidah dan dokumentasi
00:15:31
kata yang terdefinisi dengan jelas ya
00:15:34
kan ke hingga akhir abad ke-19 riwayat
00:15:36
dapat dikatakan terdapat paling sedikit
00:15:39
dua kelompok bahasa Melayu yang dikenal
00:15:42
oleh masyarakat nusantara yaitu bahasa
00:15:44
Melayu pasar atau bahasa sehari-hari dan
00:15:47
tidak baku gitu yang kedua bahasa Melayu
00:15:49
tinggi yaitu memang bahasa yang terbatas
00:15:51
pemakaiannya tetapi memiliki standar
00:15:53
namun pada abad ini pula awakmu juga itu
00:15:55
perubahan sikap terkait penggunaan
00:15:57
bahasa Melayu dan perubahan ini
00:15:59
berkaitan dengan traktat London atau
00:16:01
Perjanjian London yang disepakati oleh
00:16:03
kerajaan Inggris dan Belanda pada tahun
00:16:06
1824 dan berdasarkan perjanjian ini atau
00:16:09
traktat ini Belanda ini diakui menguasai
00:16:11
kepulauan Indonesia sementara Inggris
00:16:14
memerintah kawasan semenanjung Malaya
00:16:16
dan Singapura dan dari pemisahan ini
00:16:19
secara tidak langsung ikut juga
00:16:21
mempengaruhi
00:16:22
pengembangan bahasa Melayu di kawasan
00:16:24
Selat Melaka itu Dan sejak saat itu dua
00:16:27
pusat kebudayaan melayu yaitu kerajaan
00:16:29
riau-lingga dan kerajaan Johor pun
00:16:31
berkembang sendiri-sendiri Wa yang mana
00:16:33
kemudian bahasa dan kesusastraan Melayu
00:16:36
Riau ini dijadikan tulang punggung
00:16:38
bahasa Indonesia pemerintah kolonial
00:16:41
Hindia Belanda pun menyadari bahwa
00:16:42
bahasa Melayu tinggi ini dapat dipakai
00:16:45
untuk membantu administrasi Bagi
00:16:47
kalangan pegawai Nusantara karena
00:16:49
penguasaan bahasa Belanda mereka yang
00:16:51
dinilai lemah dan dengan menyandarkan
00:16:53
diri di bahasa Melayu Tinggi karena
00:16:55
memang telah memiliki kitab-kitab
00:16:56
rujukan sejumlah sarjana Belanda pun
00:16:58
mulai terlibat nih dalam pembakuan
00:17:01
bahasa kemudian promosi bahasa Melayu
00:17:03
pun dilakukan di sekolah-sekolah dan
00:17:05
didukung dengan penerbitan karya sastra
00:17:07
dalam bahasa Melayu di saat ini lewat
00:17:10
terbentuknya embrio bahasa Indonesia
00:17:12
yang secara perlahan mulai terpisah dari
00:17:14
bentuk semula bahasa Melayu Riau Johor
00:17:17
itu pada tahun 1896 Seorang warga negara
00:17:20
Belanda yang bernama
00:17:22
flash Adrian Van oksigen eh option wap
00:17:26
ditugaskan oleh pemerintah Belanda untuk
00:17:29
bisa menstandarisasikan aksara latin
00:17:32
untuk bahasa Melayu yang dibantu oleh
00:17:35
Nawawi soetan Makmur yaitu seorang guru
00:17:37
dan tokoh pendidik yang berasal dari
00:17:39
Minangkabau pada akhir ke-19 dan awal
00:17:42
abad ke-20 dan juga Muhammad Taib soetan
00:17:44
Ibrahim yang juga merupakan tekan dari
00:17:47
bapak Nawawi soetan ma'moer tadi dapet
00:17:49
gejala itu kan mereka menstandarisasikan
00:17:51
hitungan bahasa dan hasil dari proses
00:17:53
Ini adalah sebuah buku yang dinamakan
00:17:55
kitab logat Melayu atau Melayu Zoe
00:17:58
tulisannya pada tahun 1901 dan buku
00:18:01
tersebut kemudian menjadi pedoman tata
00:18:03
bahasa yang kemudian dikenal dengan nama
00:18:05
ejaan Van ophuijsen nanti Bebas oleh
00:18:08
Janet Janet dan keberadaan dari buku
00:18:09
tersebut semakin memantapkan posisi
00:18:12
bahasa Melayu ada nggak cuma itu aja nih
00:18:14
ya Gubernur Belanda pada saat itu wa
00:18:16
juga menetapkan bahasa Melayu sebagai
00:18:18
bahasa pengantar di sekolah-sekolah
00:18:20
Bumiputera wa
00:18:22
intervensi dari pemerintah ini pun
00:18:23
semakin kuat dengan dibentuknya komisi
00:18:25
for the fox tour atau komisi bacaan
00:18:28
rakyat atau KBR pada tahun 1908 yang
00:18:31
Kemudian pada tahun 1917 Lembaga ini
00:18:34
berubah menjadi Balai poestaka Cenah dan
00:18:38
pada tahun 1930 nyawa komisi ini pun
00:18:41
dibawah pimpinan dear ringkes
00:18:43
melancarkan melancarkan program Taman
00:18:45
pustaka dengan membentuk
00:18:47
perpustakaan-perpustakaan kecil di
00:18:49
berbagai sekolah dan beberapa instansi
00:18:51
milik pemerintah Wah dan perkembangan
00:18:53
program Inipun sangat pesat pastinya
00:18:55
dalam dua tahun terakhir aja nilai
00:18:57
setelah terbentuknya itu sudah berhasil
00:18:59
terbentuk 740k Anwar dan badan penerbit
00:19:02
ini pun akhirnya menerbitkannya itu
00:19:03
novel-novel seperti Siti Nurbaya dan
00:19:06
Salah Asuhan novel amal itu saya juga
00:19:08
ada buku-buku penuntun bercocok tanam
00:19:10
penuntun memelihara kesehatan yang tidak
00:19:12
sedikit akhirnya membantu penyebaran
00:19:14
bahasa Melayu ini di kalangan masyarakat
00:19:16
luwes dan akhirnya setelah meluasnya
00:19:19
bahasa Melayu yang menjadi bahasa
00:19:20
keseharian ini
00:19:22
atau 1916 Ki Hajar Dewantara orang
00:19:25
aktivis pergerakan dari kemerdekaan
00:19:26
Indonesia pun mengusulkan bahasa Melayu
00:19:29
menjadi Bahasa persatuan dalam
00:19:31
makalahnya yang disampaikan di sebuah
00:19:34
acara pengajaran kolonial Den Haag dan
00:19:37
rasul dari kihajardewantara itu
00:19:38
merupakan bahasa Melayu yang sudah
00:19:40
distandarisasi oleh raja Ali Haji
00:19:43
sebelumnya itu ah dan perkembangan
00:19:45
selanjutnya ketika Gelora Semangat
00:19:46
Kemerdekaan menggelora high kalangan
00:19:49
pemuda di nusantara ketika tercetus
00:19:51
keinginan untuk memiliki suatu bahasa
00:19:53
yang dapat mempersatukan bangsa-bangsa
00:19:55
yang bisa dijadikan jati diri dari
00:19:57
bangsa maka pada Kongres Pemuda 1 pada
00:20:00
tahun 1926 Muhammad Yamin seorang
00:20:03
sastrawan sejarawan kebudayaan politikus
00:20:05
dan ahli hukum ini yang sangat sangat
00:20:07
dihormati dan juga sekarang dikenal
00:20:08
sebagai salah satu pahlawan nasional
00:20:09
Indonesia tuh Sultan bahasa Melayu
00:20:11
menjadi Bahasa persatuan bangsa guna
00:20:14
bisa memperebutkan kemerdekaan tetapi
00:20:16
kemudian Muhammad Tabrani What salah
00:20:19
seorang tokoh Jong Java yaitu organisasi
00:20:21
kepemudaan
00:20:22
dan pemimpin redaksi dari harian
00:20:24
pemandangan pada periode 9940
00:20:27
mengusulkan perubahan nama bahasa Melayu
00:20:30
menjadi bahasa Indonesia oleh memang
00:20:33
menyisakan Oke ini bahasa Melayu jadi
00:20:35
basah kita tapi Bapak berani mengusulkan
00:20:37
perubahan gausah baca Melayu lah bahasa
00:20:38
Indonesia gitu karena beliau berpendapat
00:20:41
wajhika tumpah darah memperjuangkan
00:20:43
bangsa yang dinamakan Indonesia maka
00:20:45
bahasanya pun harus disebut bahasa
00:20:47
Indonesia dan Dalam tulisannya yang
00:20:50
berjudul bahasa Indonesia yang membahas
00:20:52
tentang pentingnya nama bahasa Indonesia
00:20:55
dalam konteks perjuangan bangsa beliau
00:20:57
menutup tulisan tersebut dengan bunyi
00:20:59
bangsa dan pembaca kita sekalian bangsa
00:21:01
Indonesia belum ada terbitkan lah bangsa
00:21:03
Indonesia Itu bahasa Indonesia belum ada
00:21:05
terbitkan lah bahasa Indonesia itu
00:21:07
karena menurut keyakinan Gita
00:21:09
kemerdekaan bangsa dan tanah air kita
00:21:12
Indonesia ini terutama akan tercapai
00:21:14
dengan jalan persatuan anak Indonesia
00:21:17
yang antara lain lain terikat oleh
00:21:19
bahasa Indonesia dan berangkat dari
00:21:21
usulan
00:21:22
brani ini pada Kongres Pemuda Kedua
00:21:24
tepatnya pada tanggal 28 okt 1928
00:21:28
ditetapkanlah bahasa Indonesia sebagai
00:21:30
bahasa persatuan bangsa dengan
00:21:33
diikrarkannya bahwa betul sumpah pemuda
00:21:39
sumpah pemuda Kami putra dan putri
00:21:42
Indonesia mengaku bertumpah darah satu
00:21:44
tanah Indonesia 2030 uh Kami putra dan
00:21:50
putri Indonesia mengaku berbangsa satu
00:21:52
bangsa Indonesia Kami putra dan putri
00:21:55
Indonesia menjunjung bahasa persatuan
00:21:58
bahasa Indonesia merinding disiplin Aduh
00:22:05
dan dari sinilah waktunya Bhutan bahasa
00:22:08
Melayu pun diubah menjadi bahasa
00:22:11
Indonesia dan secara sosiologis wa
00:22:13
bahasa Indonesianya sudah menjadi Bahasa
00:22:15
persatuan sedangkan secara yuridis
00:22:18
bahasa Indonesia baru diakui sebagai
00:22:21
bahasa
00:22:22
kenal atau bahasa negara pada tanggal 18
00:22:25
Agustus tahun 1945 sehari setelah
00:22:28
kemerdekaan kita dengan
00:22:29
ditandatanganinya undang-undang Dasar
00:22:31
1945 pada bab kelima belas pasal 36b
00:22:38
Hai PSPS
00:22:44
[Musik]
00:22:46
2PM tomtom tomtom tomtom untukmu tuanku
00:23:04
Nah sekarang kita masuk ke penyempurnaan
00:23:07
dari ejaan bahasa Indonesia Nah tadi
00:23:09
seperti yang kalian lihat dari teks
00:23:10
Sumpah Pemuda putra-putri masih
00:23:12
putra-putri yang satu jam santai gitu
00:23:15
kan jadi Dewa selama bahasa Indonesia
00:23:18
ini sudah ditetapkan sebagai bahasa
00:23:19
nasional bahasa Indonesia sendiri sudah
00:23:21
mengalami beberapa kali perubahan ejaan
00:23:24
Wah dan perubahannya adalah pertama
00:23:26
ejaan pertama sepertinya sudah kita
00:23:27
bahas sebelumnya yaitu ejaan Van
00:23:29
ophuijsen yang berlaku pada tahun 1901
00:23:32
sampai 1947 proses lanjut lagi nih kayak
00:23:35
jam kedua yaitu ejaan Republik atau
00:23:38
dikenal sebagai ejaan soewandi yang
00:23:40
berlaku pada tahun 1947 sampai
00:23:43
Hai bro2 dilanjutkan lagi dengan ejaan
00:23:46
ketiga yaitu eh jangan yang
00:23:48
disempurnakan atau EYD yang berlaku pada
00:23:51
tahun 1972 sampai 2015 dan ejaan keempat
00:23:55
adalah ejaan bahasa Indonesia atau Ebi
00:23:58
yang berlaku dari tahun 2015 sampai
00:24:00
sekarang ini gas berada juga tua
00:24:02
beberapa pemberitaan yang menginfokan
00:24:04
ada 2 perubahan lagi waktu itu ejaan
00:24:06
pembaharuan dan ejaan melindo tapi ejaan
00:24:09
pembaharuan ini tidak pernah
00:24:10
dilaksanakan sedangkan ejaan melindo ini
00:24:13
diurungkan peresmiannya pada
00:24:15
perkembangan politik yang sepertinya
00:24:16
tidak memungkinkan lah gitu gimana sih
00:24:18
sebenarnya perubahan ejaan ini warna aku
00:24:20
kasih contoh ya misal dari kata khusus
00:24:23
kwe Jalan pertama atau ejaan Van
00:24:25
ophuijsen tadi ditulis Syekh OS gitu Nah
00:24:31
kalau ejaan soewandi ajang kedua Nggak
00:24:33
ditulis cus sehu qntara ejaan yang
00:24:37
disempurnakan barulah itu ditulis ksusus
00:24:42
by tetap ya
00:24:43
contoh lain lagi Jumat Wage Jumat hari
00:24:46
Jumat ejaan Van ophuijsen ditulis joem
00:24:48
kutip atk.com kutip Ate Jumat ejaan
00:24:52
soewandi ditulis pakai deh pokoknya
00:24:54
hilang jumputi plagiat Jumat eh jangan
00:24:58
sudah disempurnakan Hilangkan itu De
00:25:00
sama kutip atasnya jadi Jumat Jumat
00:25:03
contoh berikutnya cucu ejaan Van
00:25:05
ophuijsen ditulis dejo stdole32 the joy
00:25:10
kalau dibaca kalau dibaca kalau dibaca
00:25:11
sesuai huruf Yogya dulu ya sebentar juga
00:25:14
tapi tulisannya tjw terus ejaan soewandi
00:25:17
eonya hilang jadi u77 macet tetap cucu
00:25:20
tulisannya TJ TJ terus ejaan yang
00:25:22
disempurnakan baru biar rapat lagi TDC
00:25:24
lucu Nani terakhirnya terakhir yakni
00:25:27
kalau dari ejaan Van ophuijsen Ditulis
00:25:29
jakni Karena iye dulu kan pakai JNE ini
00:25:33
jadi jakni Je aku tipe nih kalau ejaan
00:25:36
soewandi Uti pilek gantikan Dea KM yg
00:25:39
jakni Terus akhirnya barulah terakhir
00:25:41
ejaan yang disempurnakan J ganti
00:25:44
Kyle nih lagi tua beberapa ejaan-ejaan
00:25:46
yang akhirnya sudah disempurnakan sampai
00:25:48
ke ebi sekarang Telkomsel kalian
00:25:49
perhatikan dari tadi kan ejaan kita
00:25:51
sekarang yaitu Ebi enggak ada banyak
00:25:53
perbedaannya dengan ejaan dari EYD yakin
00:25:55
karena memang ok2 aja ini tidak terdapat
00:25:57
banyak perbedaan gitu perbedaannya hanya
00:26:00
terdapat penambahan satu huruf diftong
00:26:02
yaitu huruf e sehingga huruf diftong
00:26:05
dalam bahasa Indonesia menjadi empat
00:26:07
yaitu ai ai ai Yi Hao dan koi-koi tadi
00:26:12
nyawa di IGD ini hanya ada tiga n dan
00:26:15
juga pada Ebi Ebi terdapat penambahan
00:26:17
aturan pada penggunaan huruf tebal dan
00:26:20
huruf kapital sebagai informasi tambahan
00:26:22
aja Oh mungkin ada yang tanya Kok bisa
00:26:23
sih Wa ejaan kita ini berubah-rubah gitu
00:26:25
kan siapa yang bertanggungjawab berubah
00:26:27
jadi ini warna biar keren tahu memang
00:26:29
ada Wa pertemuan rutin yang dilaksanakan
00:26:31
setiap lima tahun sekali oleh pemerintah
00:26:34
dan para pakar bahasa dan sastra
00:26:36
Indonesia untuk membahas perkembangan
00:26:38
bahasa indonesia wae dan pertemuan rutin
00:26:40
ini dinamakan kongres bahasa
00:26:43
dia kongres bahasa Indonesia pertama
00:26:45
kali diadakan di Solo atau Surakarta
00:26:46
pada tahun 1938 dan kongres bahasa
00:26:49
Indonesia terakhir kali adalah yang
00:26:52
ke-11 nyawa ya pada tahun 2018 Maret dan
00:26:54
Salah satu hasil dari Kongres ke-11 ini
00:26:56
adalah menargetkan bahasa Indonesia
00:26:59
menjadi bahasa internasional Wak di
00:27:02
tahun 2045 mentap kalian semoga aja bisa
00:27:05
tercapai target ini Wayan qa15a kita
00:27:07
bisa jadikan bahasa internasional dan
00:27:09
What semoga sukses tanpa halangan Amin
00:27:11
Oke wajah itu tadi sedikit penjelasan
00:27:12
aku soal asal-usul dari bahasa Indonesia
00:27:15
yang kalau gitar rangkum kita singkat
00:27:17
kali nih bahasa Indonesia memang berasal
00:27:19
dari bahasa Melayu dan bahasa Melayu
00:27:21
yang memang sudah dipakai di daerah di
00:27:22
wilayah nusantara ini dalam
00:27:24
pertumbuhannya dipengaruhi oleh itu oleh
00:27:26
corak dari budaya daerah dan akhirnya
00:27:28
bahasa Melayu ini pun menyerap lah itu
00:27:30
kosakata dari berbagai bahasa terutama
00:27:32
bahasa dari bangsa-bangsa yang
00:27:33
kusebutkan tadi gak sangsekerta Persija
00:27:36
Arab Eropa Belanda yagina dan akhirnya
00:27:38
bahasa Melayu dalam perkembangan ini pun
00:27:40
muncul dalam beberapa variasi dan dialek
00:27:43
ini dan perkembangan dari bahasa Melayu
00:27:45
di wilayah nusantara ini mempengaruhi
00:27:47
dan juga mendorong tumbuhnya rasa
00:27:49
persaudaraan dan persatuan bangsa
00:27:51
Indonesia pasti jadi konser ditanya
00:27:53
darimana asal-usul kata kata yang ada di
00:27:55
Bahasa Indonesia itu dari penyerapan
00:27:57
bangsa-bangsa dari penutur kata-katanya
00:27:59
yang diserap oleh kita dalam kehidupan
00:28:01
sehari-hari atau lalunya kepentingannya
00:28:03
adalah dalam jalur perdagangan gitu kan
00:28:06
Okelah jadi itu tadi sedikit cerita
00:28:08
tentang sejarah bisa tercetusnya bahasa
00:28:10
Indonesia dan gimana perkembangan dari
00:28:12
ejaan bahasa Indonesia selama ini
00:28:14
awalnya Semoga dengan pembahasan aku
00:28:16
kali ini kita bisa lebih menghargai
00:28:18
negara kita sendiri awak ya dan tetap
00:28:20
melestarikan bahasa Indonesia yang sudah
00:28:23
diperjuangkan sedemikian rupa oleh para
00:28:25
pejuang kita dan mereka sama-sama Waduh
00:28:27
Usaha pemerintah dan para pakar agar
00:28:29
bisa menjadikan bahasa Indonesia ini
00:28:31
sebagai bahasa internasional Amin ya
00:28:33
robbal alamin dan kali ini aku tahu
00:28:35
Setelah kubalas bahasa Climb Racing Unja
00:28:37
Kak asal-usul tulisan lho kak alfabet
00:28:40
vokal bentuknya gini kok beb begini
00:28:43
percuma Glenn pikir karena Yang
00:28:45
penasaran aku Puntadewa ya sedang
00:28:47
direset ada a sampai z panjang biarkan
00:28:49
Tuhan Nanti next aku akan menjelaskan
00:28:51
lagi nih ini akan berakar Ini wadrib
00:28:53
asal-usul bahasa Indonesia terus
00:28:54
Indonesia akan banyak lagi di
00:28:55
suku-sukunya dan Jawa Minang Melayu
00:28:57
Dayak Bugis Pasti basahnya beda-beda
00:29:00
lagi ya gan nanti wapkid satu-satu dulu
00:29:03
nih 11 Insyaallah pasti nanti akan aku
00:29:05
bahas lagi buat kalian buat nambah ilmu
00:29:07
yang enggak ya gan menarik tunggu ya Wak
00:29:09
ya kita tahu dasar-dasarnya dulu baru
00:29:11
nanti kita menyebar nyamper lagi nih ya
00:29:14
kan Oke pakailah jadi Sekian dulu
00:29:16
videonya Terimakasih yang sudah menonton
00:29:17
kalau kalian suka video ini klik like
00:29:19
nyoba comment gua gede dan saran-saran
00:29:21
di video selanjutnya jangan lupa nyalain
00:29:23
notifikasinya supaya kalian tau kalo
00:29:25
upload video baru edelweis yang lupa
00:29:27
untuk Klik tombol subscribe juga dan
00:29:29
menarik dan menegangkan dari channel aku
00:29:31
kawal Nadia 3100000 tahun ini tapi oleh
00:29:35
video bye
00:29:37
[Musik]
00:29:43
Hai dirimu ku