Evento | Aula Live 04 - Que horas são? Reflexões sobre nossas perspectivas futuras

00:53:11
https://www.youtube.com/watch?v=KIA8BiXLL_A

Ringkasan

TLDRNesta sesión de formación, abordáronse os retos e a importancia da formación dos intérpretes de LIBRAS no contexto relixioso, especialmente na interpretación de textos sensibles. A discusión enfatizou a necesidade de formar intérpretes que non só manexen os sinais, senón que tamén comprendan as complexidades emocionais dos textos que interpretan, así como a importancia de formación continua e apoio emocional durante a interpretación. Destacáronse as diferenzas en sinais entre distintas comunidades relixiosas e a importancia de adecuar a interpretación ao contexto específico dos usuarios.

Takeaways

  • 📅 A importancia da formación contínua para intérpretes.
  • 📖 Os textos sensibles evoken emocións e desafíos especiais na interpretación.
  • 🤝 O papel do intérprete de apoio é esencial en contextos emocionais.
  • 📚 A competencia pretraductora é clave para un bo desempeño profesional.
  • 🕊️ A excelencia na interpretación relixiosa é un acto de servizo á comunidade.
  • 🎤 A sensibilización sobre a diversidade de sinais en distintas comunidades.
  • 🔍 A tecnoloxía facilita o acceso a materiais de formación para intérpretes.
  • 💬 A interpretación non é só sobre sinais, senón sobre transmitir significado.
  • ⚖️ A ética e as habilidades emocionais son fundamentais na interpretación de textos sagrados.
  • 📅 Preparación para o Congreso Internacional de Traducción de Textos Sensibles en 2025.

Garis waktu

  • 00:00:00 - 00:05:00

    Ola, dixo que ían gravar interpretación en lingua de sinais para a reunión, e que sería accesible para todos. A charla focouse na importancia dos intérpretes en contextos sensibles e a súa formación profesional. A importancia de reflexionar sobre a práctica interpretativa foi enfatizada, así como as perspectivas para o futuro dos intérpretes en relación ao tratamento de textos sensibles.

  • 00:05:00 - 00:10:00

    Discutíronse os textos sensibles e como estes afectan a interpretación, destacando que son textos que evocan sensibilidades emocionais e espirituais. O concepto de competencia pretradutoria foi introducido, que implica a habilidade de mediación entre linguas antes da interpretación formal. Os retos na formación de intérpretes para contextos sensíveis foron identificados, subliñando a falta de preparación nos contextos relixiosos.

  • 00:10:00 - 00:15:00

    Identificáronse problemas relacionados coa falta de educación formal para intérpretes que operan en contextos relixiosos, destacando que moitos intérpretes non reciben a formación necesaria para tratar textos sensibles de xeito profesional. A narradora mencionou a importancia de dialogar e reflexionar sobre estas inxustizas na formación profesional dos intérpretes.

  • 00:15:00 - 00:20:00

    A disertación introduciu a noção de que a formación continua é vital para os intérpretes, en particular aqueles que traballan en contextos relixiosos, e que tales contextos son fundamentais para a educación e formación espiritual. A idea de que un intérprete non só ten unha función de voluntariado senón tamén unha función profesional foi abordada.

  • 00:20:00 - 00:25:00

    Os formadores de intérpretes deben avaliar a calidade da formación que ofrecen e a cualificación dos instrutores. O tema de habilidades psicolóxicas e emocionais para interpretar textos sensibles foi tocado, así como a xeración da cultura de apoio entre intérpretes ou colegas, especialmente nun ambiente solitario como pode ser o contexto relixioso.

  • 00:25:00 - 00:30:00

    Algunhas participantes compartiron a súa experiencia persoal ao interpretar en congregacións relixiosas. A narrativa remarcou a precaución na interpretación de mensaxes que evocan emocións intensas, como testemuños de vida difíciles e dolorosos.

  • 00:30:00 - 00:35:00

    Destacouse que as experiencias adquiridas en contextos relixiosos, como aprender a interpretar a palabra de Deus, tamén son valiosas para procesos interpretativos en contextos profesionais e educativos, e que a búsqueda da excelencia nesta formación debe ser priorizada.

  • 00:35:00 - 00:40:00

    O encontro propuxo un traballo colaborativo entre intérpretes, indicando que a interacción cos colegas é esencial para un bo desempeño interpretativo. A importancia da formación dentro das comunidades relixiosas e a conversión dos múltiples aspectos e roles que exerzan os intérpretes tamén foi enfatizada.

  • 00:40:00 - 00:45:00

    A escolla de sinais e as variacións no tratamento de certos termos no contexto da cultura relixiosa tamén foron abordados, afirmando a flexibilidade e adaptabilidade que os intérpretes deben ter na súa práctica para responder adecuadamente ás necesidades dos usuarios.

  • 00:45:00 - 00:53:11

    Finalmente, concluíuse destacando a importancia de reflexión sobre a práctica interpretativa, engadindo que as novas oportunidades de formación e discusión son fundamentais para mellorar a práctica e standardizar os métodos entre os intérpretes en contextos sensibles.

Tampilkan lebih banyak

Peta Pikiran

Video Tanya Jawab

  • ¿Qué son los textos sensibles?

    Son aquellos que evocan emociones, están relacionados con cuestiones espirituales o literarias, y presentan desafíos en la interpretación.

  • ¿Por qué es importante la formación del intérprete en contextos religiosos?

    La formación es crucial para garantizar que los intérpretes puedan manejar adecuadamente la sensibilidad y complejidad de los textos que interpretan.

  • ¿Qué desafíos enfrentan los intérpretes en el contexto religioso?

    Falta de recursos formativos específicos y situaciones emocionales durante la interpretación.

  • ¿Qué es la competencia pretraductora?

    Es la habilidad de transitar entre dos lenguas y realizar interpretaciones básicas antes de alcanzar un nivel profesional.

  • ¿Cómo se diferencia la traducción de textos sagrados de otros textos?

    La traducción de textos sagrados requiere una mayor atención a la sensibilidad cultural y religiosa dentro del contexto de la fe.

  • ¿Cuál es el papel del intérprete de apoyo?

    El intérprete de apoyo trabaja junto al intérprete principal para manejar la carga emocional y mantener la continuidad en la comunicación.

  • ¿Pueden existir diferentes señales para los mismos personajes bíblicos en distintas comunidades?

    Sí, cada comunidad religiosa puede tener sus propias formas de señalar personajes en función de sus creencias y prácticas.

  • ¿Cómo afecta la tecnología a la formación de intérpretes?

    Hoy en día hay más recursos y materiales disponibles, facilitando el aprendizaje y la traducción.

  • ¿Cuál es la importancia de la excelencia en la interpretación religiosa?

    La excelencia refleja el compromiso con la fe y el servicio a la comunidad, mejorando la calidad de la interpretación.

  • ¿Qué tipo de formación se recomienda para intérpretes en contextos sensibles?

    Se sugiere una formación que incluya tanto el aspecto técnico de la interpretación como el desarrollo emocional y ético.

Lihat lebih banyak ringkasan video

Dapatkan akses instan ke ringkasan video YouTube gratis yang didukung oleh AI!
Teks
pt
Gulir Otomatis:
  • 00:00:05
    [Música]
  • 00:00:26
    [Música]
  • 00:00:30
    k
  • 00:00:31
    [Música]
  • 00:00:43
    [Música]
  • 00:00:52
    [Música]
  • 00:01:28
    h k
  • 00:01:31
    [Música]
  • 00:01:37
    [Aplausos]
  • 00:01:38
    [Música]
  • 00:01:52
    [Música]
  • 00:02:03
    Olá pessoal boa noite sejam bem-vindos
  • 00:02:06
    Então paraa nossa aula de
  • 00:02:10
    número Opa como eu comentei com vocês lá
  • 00:02:14
    no grupo a gente teve uma questão com os
  • 00:02:16
    intérpretes que não vão poder estar
  • 00:02:18
    presentes aqui Nesta aula mas eu vou
  • 00:02:21
    depois gravar a Interpretação para
  • 00:02:24
    língua de sinais depois eu coloco aqui
  • 00:02:26
    disponibilizo para vocês de maneira
  • 00:02:27
    acessível tá então
  • 00:02:37
    pessoal que chegar depois vai poder
  • 00:02:40
    assistir em língua também boa noite
  • 00:02:43
    pessoal tudo bem eu resolvi então como a
  • 00:02:46
    gente tá nesse nesse momento mais
  • 00:02:49
    intimista discutindo mais algumas
  • 00:02:51
    questões relacionadas à nossa formação
  • 00:02:53
    eh eu queria comentar com vocês eh
  • 00:02:57
    algumas coisas relacionadas com base
  • 00:02:59
    nesse conceito né de que horas são
  • 00:03:01
    quando a gente pega essa perspectiva de
  • 00:03:03
    que horas são nós estamos falando de um
  • 00:03:05
    conceito dentro dos estudos de
  • 00:03:07
    sociologia ou seja aqueles estudos que
  • 00:03:09
    visam observar como que a sociedade
  • 00:03:11
    funciona as possibilidades de
  • 00:03:14
    compreensão desse fenômeno ou até mesmo
  • 00:03:17
    da Leitura atual que a gente faz de
  • 00:03:19
    mundo é aí que a gente tá Que horas são
  • 00:03:22
    então o que que nós estamos vivendo
  • 00:03:24
    atualmente e como nós podemos vencer
  • 00:03:27
    esses desafios da formação da atuação
  • 00:03:30
    com textos sensíveis e de que forma que
  • 00:03:33
    esses textos sensíveis podem ser
  • 00:03:35
    vivenciados de melhor forma ou com
  • 00:03:37
    melhor prática dentro da nossa formação
  • 00:03:40
    minha gata derrubando minha câmera gente
  • 00:03:44
    dentro da nossa formação enquanto
  • 00:03:46
    intérprete né E para isso então eu
  • 00:03:49
    queria ouvir vocês que que eu vou fazer
  • 00:03:50
    agora eu vou pegar o link aqui da
  • 00:03:53
    transmissão e eu vou colocar o link da
  • 00:03:55
    transmissão lá no nosso grupo do
  • 00:03:57
    WhatsApp então se você faz parte do
  • 00:03:59
    grupo do Zap você vai poder entrar aqui
  • 00:04:01
    pra gente conversar um pouquinho pra
  • 00:04:03
    gente
  • 00:04:04
    dialogar um pouquinho sobre tradução
  • 00:04:07
    interpretação no par libras português de
  • 00:04:10
    textos sensíveis coloquei lá o
  • 00:04:13
    link se vocês quiserem entrar pra gente
  • 00:04:16
    conversar a gente vai conversando com
  • 00:04:17
    quem tiver aqui com quem entrar e quem
  • 00:04:20
    não entrar É isso aí mesmo então quando
  • 00:04:22
    a gente fala desse conceito que horas
  • 00:04:24
    são nós estamos falando de uma
  • 00:04:26
    perspectiva de entendimento do nosso
  • 00:04:29
    momento atual por isso que horas são e
  • 00:04:33
    qual quais são as nossas perspectivas
  • 00:04:35
    para um futuro próximo O que que a gente
  • 00:04:37
    tem então enquanto perspectiva para um
  • 00:04:39
    futuro próximo então se você quiser
  • 00:04:41
    discutir sobre isso eu coloquei o link
  • 00:04:43
    lá no grupo do WhatsApp para que a gente
  • 00:04:46
    possa tirar dúvidas sobre isso conversar
  • 00:04:48
    um pouco sobre essas questões e trazer
  • 00:04:50
    então algum tipo de reflexão sobre a
  • 00:04:53
    nossa prática formativa tanto pessoal
  • 00:04:55
    quanto profissional e também quanto as
  • 00:04:57
    nossas perspectivas futuras para a
  • 00:05:00
    tradução de textos sensíveis durante
  • 00:05:02
    toda a nossa o nosso evento a gente
  • 00:05:04
    aprendeu então que textos sensíveis de
  • 00:05:07
    acordo com a perspectiva do simes né é
  • 00:05:09
    um texto que evoca nas pessoas
  • 00:05:12
    sensibilidade e evocando nas pessoas
  • 00:05:15
    essa
  • 00:05:16
    sensibilidade vai fazer com que aquele
  • 00:05:19
    texto tenha algum tipo de desafio ao ser
  • 00:05:21
    interpretado exatamente por causar essa
  • 00:05:24
    sensibilidade nas pessoas esses textos
  • 00:05:27
    estão geralmente relacionados a a
  • 00:05:29
    questões espirituais a questões emotivas
  • 00:05:32
    a textos literários como poesia como
  • 00:05:36
    como piadas ou até mesmo textos
  • 00:05:39
    relacionados a tabus que faz com que
  • 00:05:42
    quando a pessoa receba esse texto Evoque
  • 00:05:45
    nela algum tipo de sensibilidade e essa
  • 00:05:48
    sensibilidade seja despertada a partir
  • 00:05:51
    da sua tradução ou da sua interpretação
  • 00:05:54
    né nesse sentido O que que a gente
  • 00:05:56
    precisa compreender que durante muito
  • 00:05:59
    muit tempo nós enquanto intérpretes de
  • 00:06:01
    libras ou tradutores de libras nós
  • 00:06:03
    partimos do pressuposto de que o
  • 00:06:04
    intérprete ele vai atuar em contextos
  • 00:06:06
    religiosos a partir de uma perspectiva
  • 00:06:08
    de um voluntariado isso não é problema
  • 00:06:10
    nenhum o voluntariado não exclui a nossa
  • 00:06:13
    perspectiva profissional de atuação de
  • 00:06:16
    Formação Sem problema nenhum nesse
  • 00:06:21
    sentido nesse sentido a partir do
  • 00:06:24
    momento que a gente observa a prática
  • 00:06:26
    profissional isso vai fazer com que a
  • 00:06:28
    gente reflita nessa perspectiva futura o
  • 00:06:30
    que que nós temos atualmente hoje nós
  • 00:06:33
    temos intérpretes que estão atuando em
  • 00:06:35
    contextos sensíveis nós estos interes
  • 00:06:38
    que estão atuando em contextos
  • 00:06:39
    religiosos que não possuem informação
  • 00:06:42
    por quê como a gente conversou na nossa
  • 00:06:43
    aula de de hoje à tarde a formação por
  • 00:06:46
    intérprete no contexto religioso ela é
  • 00:06:48
    extremamente recente e ela só vai ser
  • 00:06:51
    recente por conta de todas as questões
  • 00:06:54
    relacionadas a a ao amadurecimento da
  • 00:06:57
    profissão Então se vocês quiserem
  • 00:06:59
    conversar pessoal O link tá aqui no chat
  • 00:07:01
    e também tá lá no WhatsApp é só entrar
  • 00:07:04
    que a gente bate um papo a Rose Barbosa
  • 00:07:06
    já tá aqui né Rose abre o microfone e a
  • 00:07:08
    Câmera Rose pra gente
  • 00:07:10
    conversar a partir desse pressuposto em
  • 00:07:13
    que a gente tem a formação do intérprete
  • 00:07:16
    acontecendo dentro de um contexto
  • 00:07:17
    religioso que não tem vocação para a
  • 00:07:20
    educação a gente precisa lembrar aqui o
  • 00:07:22
    contexto religioso foi aquele que de
  • 00:07:23
    fato criou os processos educacionais né
  • 00:07:26
    as faculdades foram criadas dentro de de
  • 00:07:28
    instituições católicas
  • 00:07:30
    então quando a gente parte para esse
  • 00:07:31
    pressuposto de que o contexto religioso
  • 00:07:35
    traz pra gente uma formação que pode ser
  • 00:07:37
    continuada uma formação contínua que tem
  • 00:07:40
    por Norte dar para essas pessoas algum
  • 00:07:43
    tipo de assistência a gente vai trazer a
  • 00:07:46
    população surda Então nesse sentido como
  • 00:07:49
    uma população que depende também desse
  • 00:07:51
    tipo de assistência mas que depende
  • 00:07:53
    também de uma
  • 00:07:54
    acessibilidade nesse sentido a partir da
  • 00:07:57
    acessibilidade que é proposta então para
  • 00:07:59
    ess contexto e de texto sensível a gente
  • 00:08:03
    vai começar a repensar a formação do
  • 00:08:06
    intérprete porque essa formação do
  • 00:08:08
    interprete ainda é muito pautado e a
  • 00:08:11
    gente tá batendo muito nessa tecla em
  • 00:08:13
    cursos de
  • 00:08:14
    libras esses cursos de libras eles dão
  • 00:08:17
    pro intérprete uma formação Inicial
  • 00:08:20
    continuada que tem relação com os sinais
  • 00:08:25
    daquela determinada comunidade
  • 00:08:28
    evangélica ou religiosa ou comunidade x
  • 00:08:32
    que vai fazer com que aquele intérprete
  • 00:08:34
    tenha um start por todo mundo que
  • 00:08:37
    aprende uma língua nova tem aquilo que a
  • 00:08:39
    gente chama de competência pré
  • 00:08:41
    tradutória o que que é competência pré
  • 00:08:43
    tradutória São pessoas que conseguem
  • 00:08:45
    transitar entre essas duas línguas
  • 00:08:48
    fazendo pequenas interpretações isso é
  • 00:08:51
    que a gente chama de competência pré
  • 00:08:52
    tradutória A partir dessa competência
  • 00:08:55
    pré tradutória essa pessoa então passa
  • 00:08:56
    por um processo de aprendizagem sist
  • 00:08:59
    Ática que vai fazer com que ela
  • 00:09:01
    desenvolva esses outros conhecimentos
  • 00:09:03
    essas outras habilidades E essas outras
  • 00:09:06
    atitudes a partir desse desenvolvimento
  • 00:09:08
    Então dessa prática que é cotidiana a
  • 00:09:11
    gente vai chegar um momento que essa
  • 00:09:12
    pessoa ela vai estagnar por quê ela não
  • 00:09:14
    vai ter mais condições de colocar em
  • 00:09:17
    prática a a competência uma vez que ela
  • 00:09:20
    já interpreta ela já atua ela já tá ali
  • 00:09:23
    trabalhando com esses textos vai chegar
  • 00:09:25
    um momento que esse contexto vai
  • 00:09:27
    oferecer para ela tudo que ela já tem
  • 00:09:28
    tudo que que ela já teve acesso e aí ela
  • 00:09:31
    vai fazer com que essas pessoas precisem
  • 00:09:35
    procurar uma formação externa E aí é
  • 00:09:38
    essa formação externa que a gente tá
  • 00:09:40
    discutindo hoje porque quando a gente
  • 00:09:43
    faz curso de formação para intérprete
  • 00:09:48
    religioso quando a gente vai observar as
  • 00:09:53
    formações para intérprete no contexto
  • 00:09:55
    religioso o que a gente encontra é
  • 00:09:58
    muitas práticas pedagógicas muitas
  • 00:10:34
    Oi voltou o áudio gente voltou o
  • 00:10:38
    áudio
  • 00:10:43
    voltou voltou o áudio
  • 00:10:46
    gente voltou perfeito tranquilo a minha
  • 00:10:51
    gata gente a se chega esse horário é uma
  • 00:10:54
    manha só é exatamente quea o gato
  • 00:10:58
    Desligou o áudio é isso mesmo isso meso
  • 00:11:00
    que aconteceu gente se vocês quiserem
  • 00:11:01
    entrar pra gente conversar é só entrar
  • 00:11:03
    só acessar aí tá eu botei o link vou
  • 00:11:05
    botar o link aqui de
  • 00:11:08
    novo para que a gente possa conversar
  • 00:11:11
    sobre isso
  • 00:11:12
    eh contexto religioso tem um texto não
  • 00:11:16
    um texto tem um curso de contexto
  • 00:11:18
    religioso que eu vi que eu eu tenho
  • 00:11:20
    observado atualmente E aí o curso ele
  • 00:11:25
    ele ele trabalha a seguinte
  • 00:11:30
    questões ele vai trabalhar sinais
  • 00:11:32
    relacionados a formação e construção
  • 00:11:36
    frasal de texto sensíveis a eu olho
  • 00:11:39
    assim o que que essa pessoa vai
  • 00:11:42
    ensinar a pessoa vai ensinar um punhado
  • 00:11:44
    de sinais como a gente observa diversos
  • 00:11:47
    cursos que tem por aí ensinando um
  • 00:11:49
    punhado de sinais e a partir desses
  • 00:11:51
    sinais as pessoas vão construindo
  • 00:11:54
    conexões vão construindo perspectivas e
  • 00:11:56
    fazendo com que essas perspectivas
  • 00:11:58
    possam de alg umaa forma serem eh
  • 00:12:01
    lançadas por público surdo mas quando
  • 00:12:03
    esse público por muito das vezes não tem
  • 00:12:05
    um acesso completo aquilo que deveria
  • 00:12:08
    ser acessibilidade
  • 00:12:13
    acessibilizar audio e vídeo aí que a
  • 00:12:15
    gente vai bater um
  • 00:12:17
    papo nesse sentido pessoal ao selecionar
  • 00:12:21
    qualquer tipo de formação continuada ao
  • 00:12:23
    selecionar qualquer tipo de informação a
  • 00:12:25
    gente precisa primeiro terem ter
  • 00:12:28
    consciência de aqui quem é essa quem é
  • 00:12:31
    esse profissional que está ministrando
  • 00:12:33
    qualquer tipo de Formação dentro do
  • 00:12:35
    contexto eh ou da internet ou em
  • 00:12:38
    qualquer curso ou então em qualquer
  • 00:12:39
    proposta formativa quem é essa pessoa
  • 00:12:42
    por muita das vezes alguns intérpretes
  • 00:12:45
    partem do pressuposto de que ah eu
  • 00:12:48
    aprendi assim é aquilo que a gente chama
  • 00:12:49
    de síndrome Gabriela já ouviram falar da
  • 00:12:51
    síndrome
  • 00:12:53
    Gabriela síndrome de Gabriela
  • 00:13:01
    conhecem essa síndrome já ouviram falar
  • 00:13:06
    dela Cadê o que eu tinha selecionado
  • 00:13:09
    gente eu selecionei um curso aqui bem
  • 00:13:10
    estranho eu ia falar com
  • 00:13:19
    vocês
  • 00:13:21
    Ah já ten a Selma Celma posso te colocar
  • 00:13:24
    aqui na tela
  • 00:13:26
    Selma oi Celma tudo bem
  • 00:13:30
    joia de onde você fala minha querida
  • 00:13:34
    pode tranquilo de onde você
  • 00:13:38
    fala joia sou de Timóteo fala timó você
  • 00:13:44
    tem que desligar você tá Você tá com
  • 00:13:46
    dois dispositivos você tem que desligar
  • 00:13:48
    um para falar comigo senão fica dando
  • 00:13:50
    Eco pera aqui
  • 00:13:55
    desligando
  • 00:13:57
    resolveu Agora sim agora tô te ouvindo
  • 00:13:59
    alto Claro tá joia fala de onde Timóteo
  • 00:14:05
    Timóteo Minas Gerais e você atua em
  • 00:14:08
    contexto
  • 00:14:09
    religioso Olha eu coloquei até na aula
  • 00:14:13
    da tarde que eu comecei esse Ana a
  • 00:14:15
    interpretar músicas na igreja na igreja
  • 00:14:19
    não tem intérprete e eu sou a primeira e
  • 00:14:22
    tô sozinha lá né então eu tô lá na
  • 00:14:25
    música interpretando que legal e qu
  • 00:14:28
    também Ah sim e quais os desafios que
  • 00:14:30
    você acha que a gente tá vivenciando
  • 00:14:32
    quanto a formação do intérprete para
  • 00:14:34
    esse contexto
  • 00:14:36
    religioso os
  • 00:14:38
    desafios Olha eu acho que nossa me pegou
  • 00:14:44
    agora assim uma palavra
  • 00:14:47
    eh por exemplo na sua prática O que que
  • 00:14:50
    você sente falta por exemplo ah eu tô
  • 00:14:52
    interpretando lá na igreja mas eu sinto
  • 00:14:53
    falta de alguma coisa que me ensine
  • 00:14:56
    fazer
  • 00:14:58
    isso olha precisa de um de um apoio né
  • 00:15:03
    Eu acho que precisa de um apoio e de ter
  • 00:15:05
    mais conhecimento Eu por exemplo eu faço
  • 00:15:08
    faculdade né de comunicação assistiva
  • 00:15:11
    tradução e interpretação de libros mas
  • 00:15:14
    não ensino libros né E faço cursos
  • 00:15:17
    também já fiz curso agora tá mais
  • 00:15:20
    restrito mas eu acho que o que precisa é
  • 00:15:22
    de um acompanhamento como esses que
  • 00:15:25
    vocês estão oferecendo aí está nos
  • 00:15:27
    incentivando
  • 00:15:29
    nos incentivando né
  • 00:15:31
    a
  • 00:15:33
    a a colocar em prática aquilo que a
  • 00:15:36
    gente já tem aprendido n
  • 00:15:41
    e ser mais audaciosos mais Corajosos né
  • 00:15:45
    Talvez isso não sei se a
  • 00:15:48
    pergunta eu acho interessante uma coisa
  • 00:15:50
    que a gente não deu conta de trabalhar
  • 00:15:52
    foi o intérprete de apoio né intérprete
  • 00:15:55
    de apoio dentro do contexto sensível
  • 00:15:57
    porque por mu das vezes trabalha ele é
  • 00:15:59
    muito solitário a gente trabalha sozinho
  • 00:16:01
    dentro de uma instituição religiosa
  • 00:16:03
    dentro de uma comunidade evangélica e
  • 00:16:05
    não tem esse apoio Então seria
  • 00:16:07
    interessante mesmo ter a formação para
  • 00:16:09
    intérprete de apoio atuar Nesse contexto
  • 00:16:11
    até eu comentei né A questão de E se o
  • 00:16:13
    intérprete se
  • 00:16:15
    emociona como é que fica essa questão
  • 00:16:17
    não eu penso em mim mesmo né Eh eu penso
  • 00:16:23
    assim se uma pessoa vamos supor se o
  • 00:16:25
    palestrante tá dando um testemunho dele
  • 00:16:28
    E ele fala de uma vida muito triste eu
  • 00:16:31
    sou chorona demais da conta hum aí eu ia
  • 00:16:36
    ficar entrar em Pânico e até mesmo no
  • 00:16:39
    contexto jurídico eu fiz com vocês
  • 00:16:41
    também ano passado que tivemos né sim e
  • 00:16:44
    aí eu fiquei pensando assim gente vamos
  • 00:16:47
    supor que tem um caso lá de uma moça que
  • 00:16:49
    ela foi estupada ela tá contando o caso
  • 00:16:52
    e eu tô tentando eu i vocês iam ter que
  • 00:16:55
    ter muito trabalho comigo que eu sou
  • 00:16:57
    chorom dem mais
  • 00:17:00
    então eu
  • 00:17:01
    acho de sensibilidade uma coisa assim PR
  • 00:17:04
    nos ensinar a ser forte diante de uma
  • 00:17:08
    situação
  • 00:17:11
    desafiadora verdade verdade é isso mesmo
  • 00:17:14
    é isso mesmo agradeço muito minha
  • 00:17:16
    querida pela sua participação Espero que
  • 00:17:18
    você possa continuar aqui com a gente
  • 00:17:21
    e isso
  • 00:17:23
    aí pessoal tem mais alguém aqui tem o
  • 00:17:28
    tem se Juliana se quiser Abrir a câmera
  • 00:17:30
    abrir o microfone pode falar tá pegando
  • 00:17:33
    esse gancho da Selma que ela comentou a
  • 00:17:35
    gente observa que a formação do
  • 00:17:37
    intérprete ela precisa contemplar todos
  • 00:17:39
    esses espaços né todas essas múltiplas
  • 00:17:42
    funções que por muitas das vezes não é
  • 00:17:44
    contemplado em cursos de Formação comum
  • 00:17:47
    por exemplo o intérprete de apoio
  • 00:17:48
    intérprete de apoio é muito importante
  • 00:17:50
    quando a gente tá no contexto sensível
  • 00:17:51
    porque ele vai fazer com que a gente
  • 00:17:54
    possa contar com um colega que de certa
  • 00:17:57
    forma ajuda a gente a equilibrar os
  • 00:17:59
    nossos esforços quanto a ao processo de
  • 00:18:03
    tradução e de interpretação que envolve
  • 00:18:05
    os aspectos psicofisiológicos né a nossa
  • 00:18:08
    atenção a nossa memória e por aí vai a
  • 00:18:11
    Elizabeth tá comentando que o apoio é
  • 00:18:12
    super importante já aconteceu de estar
  • 00:18:14
    interpretando um Retiro e em uma
  • 00:18:16
    palestra e o tema me emocionou muito
  • 00:18:18
    sorte que eu tinha um apoio e foi feito
  • 00:18:20
    a troca exatamente eu também comentei
  • 00:18:22
    com vocês né que uma vez eu tava
  • 00:18:23
    interpretando um contexto e me emocionou
  • 00:18:25
    também de de alguma forma e eu precisei
  • 00:18:29
    estabelecer algum tipo de de código de
  • 00:18:31
    troca né ah minha colega viu que eu me
  • 00:18:33
    emocionei ela troca comigo imediatamente
  • 00:18:36
    E assim a gente continua a interpretação
  • 00:18:37
    lembra que o público ele não pode perder
  • 00:18:40
    nenhuma informação o público ele tem
  • 00:18:41
    direito a ter todas as informações tal
  • 00:18:44
    qual qualquer pessoa ouvinte tá tendo
  • 00:18:47
    Dione Janice Juliana estão aqui se
  • 00:18:51
    quiserem Abrir a câmera abrir o
  • 00:18:53
    microfone fiquem à vontade pra gente
  • 00:18:55
    bater esse papo e você que tá no
  • 00:18:57
    bate-papo também se quiser entrar aqui
  • 00:18:59
    pra gente conversar um pouquinho basta
  • 00:19:00
    acessar esse link que tá no chat ou o
  • 00:19:03
    link que foi colocado no grupo para que
  • 00:19:05
    você possa eh bater esse papo e
  • 00:19:07
    conversar um pouquinho com a gente então
  • 00:19:09
    como eu tava comentando com vocês
  • 00:19:10
    pessoal os cursos de Formação hoje em
  • 00:19:12
    dia eles não tão muito preocupados com a
  • 00:19:14
    formação do intérprete para texto
  • 00:19:16
    sensível estão muito preocupados com a
  • 00:19:19
    com a questão dos sinais a gente vem
  • 00:19:21
    batendo bastante nessa tecla de que
  • 00:19:23
    existe um grupo de pessoas que acredita
  • 00:19:26
    que a interpretação é uma substituição
  • 00:19:29
    de palavras Isso tá muito pautado na
  • 00:19:32
    forma como a gente aprende língua de
  • 00:19:33
    sinais como que a gente aprende a língua
  • 00:19:34
    de
  • 00:19:35
    sinais a gente vai aprender língua de
  • 00:19:38
    sinais muito na perspectiva de palavra
  • 00:19:40
    sinal palavra sinal palavra sinal e se a
  • 00:19:43
    gente aprende que língua de sinais se
  • 00:19:44
    constitui a partir de palavra sinal a
  • 00:19:47
    gente vai levar isso paraa nossa prática
  • 00:19:49
    tradutória e interpretativa querendo
  • 00:19:52
    entender também que a construção da
  • 00:19:55
    interpretação se vale a partir de
  • 00:19:57
    palavra sinal Juliano sua câmera tinha
  • 00:19:59
    aparecido e desligou a partir de palavra
  • 00:20:02
    sinal Então nesse sentido a gente
  • 00:20:05
    precisa estabelecer agora voltou Fala Ju
  • 00:20:08
    tudo bom minha querida ativa o microfone
  • 00:20:11
    também
  • 00:20:12
    Olá
  • 00:20:14
    do ai meu
  • 00:20:16
    Deus tudo bom minha querida tudo meu
  • 00:20:20
    querido ó de mala pronta hein ah é
  • 00:20:23
    partiu Floripa partiu Floripa Tá frio aí
  • 00:20:27
    tá calor tá fri tá frio frio fri fri fri
  • 00:20:32
    meso frio ass frio frio frio de casaco
  • 00:20:34
    eu tô sem casaco porque eu tô dentro de
  • 00:20:36
    casa né mas sair ali pra rua deixa eu
  • 00:20:38
    ver mas tá frio
  • 00:20:41
    vi tem mudar a
  • 00:20:46
    mala minha querida sobre interpretação
  • 00:20:49
    de texto sensíveis tá fazendo 18
  • 00:20:51
    agora que que você tem a nos dizer sobre
  • 00:20:54
    isso
  • 00:20:55
    nossa ai meu pai
  • 00:20:59
    eu é muito desafiador né Oara assim eh o
  • 00:21:04
    meu histórico né de início da da
  • 00:21:07
    caminhada toda foi dentro da igreja eu
  • 00:21:11
    falo assim eu tenho uma gratidão e uma e
  • 00:21:16
    uma honra muito grande pelo fato da
  • 00:21:19
    igreja ter sido o meu principal espaço
  • 00:21:23
    de Formação porque lá na época né muitos
  • 00:21:26
    anos atrás
  • 00:21:28
    quando eu comecei a aprender libras
  • 00:21:30
    dentro da igreja né na
  • 00:21:35
    95 95 foi ali o despertamento né E ali
  • 00:21:39
    na década de 90 a gente tinha uma
  • 00:21:41
    realidade muito diferente do que do que
  • 00:21:43
    se tem hoje
  • 00:21:45
    eh
  • 00:21:46
    então era um outro momento né Tem
  • 00:21:50
    Existem muitos intérpretes hoje eh que
  • 00:21:54
    são frutos né de uma de uma outra época
  • 00:21:59
    e é um espaço
  • 00:22:02
    formativo muito importante eu eu
  • 00:22:05
    acredito que eh uma coisa que eu falo né
  • 00:22:08
    eu trabalho também com essa parte de
  • 00:22:10
    ensino de de libras e de formação de
  • 00:22:14
    intérpretes dentro da igreja e uma coisa
  • 00:22:16
    que eu sempre falo paraa minha turminha
  • 00:22:19
    eu falo gente a gente lida com texto
  • 00:22:22
    sensível que interpreta a Bíblia fica
  • 00:22:26
    muito bom para interpretar outros
  • 00:22:29
    espaços profissionais também então
  • 00:22:31
    valoriza esse lugar não acha Ah é só Ah
  • 00:22:35
    é só amei seu seu meme seus Stories do
  • 00:22:40
    trabalho voluntário Ah não é só aprender
  • 00:22:42
    um pouquinho é um espaço muito rico e é
  • 00:22:45
    um espaço que merece toda a nossa
  • 00:22:48
    excelência porque Certamente eles
  • 00:22:50
    reverbera para outros espaços
  • 00:22:52
    profissionais então uma das coisas que
  • 00:22:54
    muito me chamou atenção desde o início
  • 00:22:57
    desse dessas lives que você tá fazendo
  • 00:23:00
    com Aline com Sabará marquesan né e
  • 00:23:03
    Sabará é esse despertamento assim gente
  • 00:23:06
    não é
  • 00:23:07
    menos é mais é ainda
  • 00:23:10
    mais
  • 00:23:12
    desafiador exige muito mais da gente eu
  • 00:23:14
    lembro da Line falando assim né
  • 00:23:16
    mostrando o tanto de certificado que ela
  • 00:23:18
    tem o tanto que ela busca e essa
  • 00:23:21
    necessidade porque às vezes eu vejo
  • 00:23:23
    pessoas ah eu só quero assim interpretar
  • 00:23:25
    na igreja então vai ser uma coisa
  • 00:23:26
    simplesinha assim né achar que é menos
  • 00:23:29
    lá e não é é isso É exatamente esse o
  • 00:23:33
    lugar achar que é menos eu acho que com
  • 00:23:35
    o evento dessa magnitude em que a gente
  • 00:23:37
    coloca luz sobre esse fenômeno a qual
  • 00:23:40
    todos nós vivenciamos ó estamos aqui os
  • 00:23:42
    três os três oriundos de instituições
  • 00:23:44
    religiosas e tantos outros colegas que
  • 00:23:47
    estão nos acompanhando né Nós temos
  • 00:23:48
    quase 100 pessoas acompanhando também
  • 00:23:50
    oriundos de instituições eh religiosas
  • 00:23:52
    de comunidades religiosas que atuam
  • 00:23:55
    contexto sensível só que sentem
  • 00:23:57
    exatamente essa questão esse ess lugar
  • 00:23:58
    de Ah você faz menos porque você atua em
  • 00:24:01
    contexto religioso você não é
  • 00:24:03
    profissional porque você tá apenas nesse
  • 00:24:06
    espaço que é um espaço que tem por Norte
  • 00:24:09
    oferecer auxílio físico e espiritual PR
  • 00:24:12
    as pessoas mas que demanda do intérprete
  • 00:24:14
    a mesma coisa que ele é demandado em
  • 00:24:16
    qualquer contexto num contexto
  • 00:24:18
    Educacional num contexto de conferência
  • 00:24:20
    E que tal qual todos esses outros
  • 00:24:23
    contextos também precisa de Formação né
  • 00:24:25
    Ju é verdade uma uma outra coisaa que eu
  • 00:24:28
    também costumo sempre dizer e uma coisa
  • 00:24:31
    que eu trago nesses meu nesses meu meus
  • 00:24:34
    quase 30 anos de de caminhada é assim a
  • 00:24:39
    excelência é para Deus né até dentro da
  • 00:24:42
    nossa fé o o a primícia o primeiro a
  • 00:24:48
    excelência é dentro da casa do pai é
  • 00:24:51
    entregar pro pai porque a gente entende
  • 00:24:53
    né que tem todo um um servir a Deus
  • 00:24:56
    enfim de acordo com a nossa fé o que a
  • 00:24:58
    gente acredita e que eu sempre falo a
  • 00:25:00
    excelência a primícia o primeiro lugar o
  • 00:25:04
    seu melhor é é para Deus então não é
  • 00:25:08
    menos é é justamente inverter essa esse
  • 00:25:12
    valor falar não você fazendo bem
  • 00:25:15
    eh neste lugar fazendo com
  • 00:25:19
    excelência as outras coisas eles eh
  • 00:25:22
    virão contribuir também né com a sua
  • 00:25:25
    trajetória e a gente vê até hoje quantas
  • 00:25:28
    as pessoas começam dentro da igreja e aí
  • 00:25:32
    a vida vai indo daqui a pouco tá dentro
  • 00:25:34
    de uma escola daqui a pouco tá atuando
  • 00:25:36
    profissionalmente eu acho muito bonito
  • 00:25:38
    ver isso né a a a pessoa que não tinha
  • 00:25:43
    exatamente uma profissão e começou a a
  • 00:25:46
    aprender libras na igreja e hoje tá tá
  • 00:25:49
    ali buscando formação e começando a
  • 00:25:51
    fazer Unos trabalhos e a vida dela
  • 00:25:53
    profissionalmente falando sendo mudada
  • 00:25:56
    assim em 2 3 anos eu acho isso lindo
  • 00:26:00
    lindo de ver para ver que realmente a
  • 00:26:02
    igreja o quando a pessoa se dedica a
  • 00:26:05
    fazer um trabalho ainda que é
  • 00:26:07
    assistencialista mas ela se dedica a
  • 00:26:09
    essa formação e essa excelência isso vai
  • 00:26:12
    se reverberar em outros Campos também de
  • 00:26:15
    vida profissional e bem e bem eu nunca
  • 00:26:19
    me esqueço faz muitos anos isso eh numa
  • 00:26:23
    das formações na época do letras Libras
  • 00:26:26
    a professora Silvana na época ela falou
  • 00:26:29
    uma coisa assim para mim ai Ju às vezes
  • 00:26:32
    eu assim fico meio sem jeito de não ter
  • 00:26:35
    vindo da igreja Porque tantos
  • 00:26:38
    intérpretes que e e surgem vai nas
  • 00:26:41
    Igrejas são tão bons e eu não tenho esse
  • 00:26:43
    histórico Eu lembro que ela comentou
  • 00:26:45
    alguma coisa nesse sentido eu fiquei tão
  • 00:26:47
    curiosa não porque os intérpretes né que
  • 00:26:49
    vem das igrejas Eles são muito bons e eu
  • 00:26:52
    não tenho esse histórico e aquilo
  • 00:26:54
    incomodava ela assim de alguma forma foi
  • 00:26:56
    um comentário que ela fez mas eu nunca
  • 00:26:57
    me esqueço
  • 00:26:58
    mas eu acho Ju que esse comentário da
  • 00:27:01
    Silvana vem exatamente do lugar que ela
  • 00:27:03
    vem que é o Rio Grande do Sul as
  • 00:27:05
    principais
  • 00:27:06
    escolas as principais escolas de surdo
  • 00:27:09
    são de instituições religiosas no Rio
  • 00:27:12
    Grande do Sul né a gente tem o Concórdia
  • 00:27:14
    que é da da da Luterana da Igreja
  • 00:27:17
    Luterana a gente tem diversas outras
  • 00:27:19
    instituições de ensino que estão ligadas
  • 00:27:21
    a instituições confessionais e a Silvana
  • 00:27:23
    vem exatamente desse espaço onde a
  • 00:27:26
    religião moldou a educação
  • 00:27:28
    e consequentemente formou muito dos
  • 00:27:31
    intérpretes que vieram aí contemporâneos
  • 00:27:33
    a ela é verdade isso é uma é um assim eu
  • 00:27:37
    eu levo isso na vida né como um motivo
  • 00:27:39
    de muita gratidão de Muita honra porque
  • 00:27:43
    hoje Se você vê a grande né fizesse aí
  • 00:27:45
    uma quantos intérpretes temos hoje
  • 00:27:48
    intérpretes que vieram de enfim de
  • 00:27:51
    igrejas evangélicas de pastorais enfim
  • 00:27:53
    do âmbito religioso né seja o católico
  • 00:27:56
    seja o evangélico protestante e a gente
  • 00:27:58
    vê que é a grande maioria e ainda que a
  • 00:28:01
    gente tem um perfil um pouco diferente
  • 00:28:03
    hoje mas a gente né existe um histórico
  • 00:28:06
    muito grande né do dos intérpretes e
  • 00:28:09
    hoje né grandes profissionais no mercado
  • 00:28:12
    aí se destacando em diferentes esferas
  • 00:28:14
    também que continuam com o seu trabalho
  • 00:28:17
    voluntário assistencialista na igreja
  • 00:28:19
    também e isso Ah isso é lindo né a é
  • 00:28:23
    maravilhoso maravilhoso Ju minha querida
  • 00:28:25
    obrigado pela tua participação é um amor
  • 00:28:28
    eu te agradeço Eu só queria que tu desse
  • 00:28:30
    um spoiler de um evento que vai
  • 00:28:32
    acontecer aí de tradução de texto
  • 00:28:35
    sensíveis que que você tem a nos dizer
  • 00:28:37
    sobre isso olha o que eu tenho a dizer
  • 00:28:40
    que no Congresso de 2022 né o
  • 00:28:44
    conversando com Harley a gente enfim eh
  • 00:28:47
    aconteceu um convite Montamos um grupo
  • 00:28:50
    para algum evento os anos se passaram e
  • 00:28:55
    aí nessa semana por conta desse evento
  • 00:28:57
    aqui que tá acontecendo lá naquela
  • 00:29:00
    comunidade eu sei que o grupo foi
  • 00:29:02
    despetado
  • 00:29:03
    gente então assim de spoilerzinho
  • 00:29:07
    2025
  • 00:29:09
    eh se Deus quiser teremos aí um um
  • 00:29:14
    possivelmente um grande congresso
  • 00:29:16
    eh nessa área
  • 00:29:18
    então aguardemos Oremos para que tudo D
  • 00:29:22
    certo também Ai tô muito contente mas em
  • 00:29:26
    tudo dando certo no ano que vem em 2025
  • 00:29:29
    Possivelmente aí Julho teremos um grande
  • 00:29:32
    congresso pode falar o nome não não né
  • 00:29:35
    pode pode falar o nome é o consagrado
  • 00:29:38
    consagrado consagrado é um um congresso
  • 00:29:44
    é Congresso Internacional
  • 00:29:47
    de de tradução do Sagrado por isso cons
  • 00:29:51
    sagrado isso então 2025 pessoal aguardem
  • 00:29:56
    que teremos grandes novidades aí também
  • 00:29:59
    espaços paraa formação continuada pra
  • 00:30:01
    discussão e grandes nomes né War Nossa o
  • 00:30:04
    Saulo não tá brincando em serviço não
  • 00:30:06
    sal Olha eu só queria adicionar ali
  • 00:30:10
    aquela lista Professor luí Saião que é o
  • 00:30:12
    responsável pela tradução NVI a nova
  • 00:30:15
    versão internacional a gente tem que
  • 00:30:17
    trazer ele também viu Saião Olha fica
  • 00:30:20
    até
  • 00:30:22
    arrepiada então ó até a semana que vem
  • 00:30:25
    vou a gente encontra aqui minha
  • 00:30:29
    querida beijo até mais seu livro hein
  • 00:30:32
    quero seu livro vender seu livro hein
  • 00:30:34
    Por favor Ai Jesus você tem nem roupa
  • 00:30:36
    para isso gente sim Tchau Ju É isso aí
  • 00:30:41
    gente então a gente tá organizando uma
  • 00:30:44
    série de atividades uma série de de
  • 00:30:47
    propostas formativas que vão dar uma
  • 00:30:49
    visibilidade para esse contexto por quê
  • 00:30:52
    como a Ju bem comentou esse contexto ele
  • 00:30:55
    permeia a vida de muitos dos principais
  • 00:30:58
    intérpretes do Brasil intérpretes de
  • 00:31:00
    religiões renomadas né que atuam aí com
  • 00:31:03
    asos mais diversos pares linguísticos
  • 00:31:05
    desde português hebraico como o Pessoal
  • 00:31:08
    tá comentando né E por aí vai e o
  • 00:31:11
    intérprete de libras muitas vezes fica
  • 00:31:13
    excluído dessa discussão então a gente
  • 00:31:15
    quer inserir nós que somos do par libras
  • 00:31:18
    português também dentro desse grande
  • 00:31:20
    bojo da tradução por qu nós temos
  • 00:31:23
    atualmente algumas algumas produções de
  • 00:31:26
    línguas de sinais que foram que passaram
  • 00:31:29
    por anos de tradução a gente lembra que
  • 00:31:31
    a a religião testemunho de Jeová por
  • 00:31:34
    exemplo eles têm a Bíblia completa em
  • 00:31:36
    libras não só em Libras como em outras
  • 00:31:38
    línguas de sinais agora também o pessoal
  • 00:31:41
    da igreja da da UniEvangélica Se não me
  • 00:31:43
    engano e desculpa se eu tiver associando
  • 00:31:45
    o nome ao projeto errado mas o pessoal
  • 00:31:47
    da dot Brasil que produziu a tradução
  • 00:31:50
    como protagonista surdo ats que é uma
  • 00:31:53
    nova tradução para língua cinais feitas
  • 00:31:55
    apenas por surdos então existe todo um
  • 00:31:58
    um um estudo de tradução de textos
  • 00:32:01
    sensíveis que vão para além dos textos
  • 00:32:03
    sagrados que precisam ser vivenciados
  • 00:32:06
    por todos nós que estamos lá lá no no
  • 00:32:09
    norte do Brasil naquela comunidade
  • 00:32:11
    religiosa tão pequena atuando com
  • 00:32:14
    tradução e com interpretação então
  • 00:32:15
    acredito que esse evento de hoje ele
  • 00:32:18
    veio exatamente a somar esforços e
  • 00:32:21
    colocar luz nessa formação que por muita
  • 00:32:24
    das vezes é invisível o intérprete que
  • 00:32:26
    atua no contexto religioso é muito
  • 00:32:28
    invisível Ah ele fica lá dentro da sua
  • 00:32:30
    comunidade Religiosa e acaba não atuando
  • 00:32:33
    em nenhum outro outra frente ou então
  • 00:32:36
    acaba não tendo a oportunidade que ele
  • 00:32:38
    precisa para se formar para se
  • 00:32:40
    qualificar e quando eu falo formação
  • 00:32:42
    pessoal não tô falando banco de
  • 00:32:43
    faculdade tô falando formação continuada
  • 00:32:46
    formação profissional formação contínua
  • 00:32:49
    que é essa que nós estamos tendo aqui
  • 00:32:50
    hoje ouvindo colegas eh observando a
  • 00:32:54
    interpretação de por exemplo o professor
  • 00:32:56
    Reginaldo Silva tá aqui aqui nos
  • 00:32:58
    acompanhando na interpretação vendo como
  • 00:33:00
    que determinadas pessoas fazem
  • 00:33:01
    determinadas escolhas tradutórias como
  • 00:33:03
    que tal pessoa traduz esse texto como
  • 00:33:06
    que tal pessoa produz esse tipo de
  • 00:33:08
    tradução é para isso que nós estamos
  • 00:33:10
    aqui hoje então quando a gente vai fazer
  • 00:33:12
    essa análise de que H ação é hora da
  • 00:33:15
    gente enquanto intérprete de contexto
  • 00:33:18
    religioso olharmos para nós mesmos e
  • 00:33:20
    buscarmos formação buscarmos então a
  • 00:33:23
    capacitação continuada de modo que essa
  • 00:33:26
    capacitação continuada perfe foi a nossa
  • 00:33:28
    prática
  • 00:33:29
    profissional então se eu faço para vocês
  • 00:33:31
    a pergunta que horas são é hora da gente
  • 00:33:35
    também ocupar os espaços acadêmicos A
  • 00:33:37
    Marinalva amanhã ela vai apresentar a
  • 00:33:40
    pesquisa de TCC dela que foi uma
  • 00:33:43
    pesquisa realizada no âmbito da
  • 00:33:44
    Universidade Federal de Santa Catarina
  • 00:33:46
    que leva em consideração a tradução de
  • 00:33:49
    protagonismo surdo a TPS da Bíblia da na
  • 00:33:53
    sua versão da João Ferreira de Almeida
  • 00:33:55
    para língua de sinais a partir de
  • 00:33:57
    estratégias de tradução que são os
  • 00:34:00
    procedimentos técnicos da tradução da
  • 00:34:01
    professora Eloísa Barbosa então a gente
  • 00:34:04
    já começa a observar algumas Produções
  • 00:34:06
    acadêmicas que que observam o fenômeno
  • 00:34:09
    da tradução a partir de teorias de
  • 00:34:11
    tradução a partir de espaços de
  • 00:34:14
    discussão e produção científica de
  • 00:34:16
    conhecimento sobre a prática tradutória
  • 00:34:19
    Então é isso que a gente quer passar
  • 00:34:20
    para vocês é isso esse é o objetivo
  • 00:34:23
    deste
  • 00:34:24
    evento possibilitar a criação de um
  • 00:34:27
    espaço de discussão e aí a gente tem o
  • 00:34:29
    nosso grupo do WhatsApp que vai
  • 00:34:30
    permanecer é um grupo contínuo vai
  • 00:34:32
    permanecer ali pra gente discutir um
  • 00:34:33
    monte de coisas relacionadas a formação
  • 00:34:36
    Inicial e a formação continuada do
  • 00:34:39
    tradutor e do intérprete no par libras
  • 00:34:41
    português agora eu vou pedir licença ao
  • 00:34:43
    professor Reginaldo e também
  • 00:34:44
    questioná-lo assumindo assim a
  • 00:34:46
    interpretação Professor Reginaldo E aí o
  • 00:34:48
    que que você tem nos a nos dizer sobre
  • 00:34:51
    tradução e interpretação de textos
  • 00:34:54
    sensíveis não apenas textos relacionados
  • 00:34:57
    a religiosidade a espiritualidade mas
  • 00:35:00
    textos sensíveis em geral e aí eu assumo
  • 00:35:02
    a
  • 00:35:09
    interpretação tá me
  • 00:35:13
    ouvindo Olha quero aí parabenizar você
  • 00:35:18
    mais uma vez né Sempre trazendo
  • 00:35:21
    novidades E eu sempre acompanho e gosto
  • 00:35:23
    muito de aprender contigo Obrigado pela
  • 00:35:26
    oportunidade de Cheguei agora de viagem
  • 00:35:29
    né tô aqui
  • 00:35:32
    ah Traduzir eu sempre trouxe
  • 00:35:37
    eh desde quando eu comecei lá em 2000
  • 00:35:41
    2001 Ainda tô aprendendo Mas eu vejo a
  • 00:35:45
    questão tradutória uma séria assim é
  • 00:35:48
    muito sério traduzir
  • 00:35:50
    eh não é saber alguns sinais e você já
  • 00:35:54
    pegar eh e começar a fazer é isso que a
  • 00:35:58
    gente vê infelizmente talvez até sendo
  • 00:36:01
    divulgado né muitos alunos querem
  • 00:36:02
    aprender livros ah em seis meses você
  • 00:36:04
    fica bom e como a a professora Juliana
  • 00:36:07
    disse
  • 00:36:08
    a estar dentro do contexto
  • 00:36:12
    religioso primeiramente primeiramente
  • 00:36:15
    assim como ela quando ela tava falando
  • 00:36:17
    lembrei de mim Eu e minha família nós só
  • 00:36:21
    sabemos língua de sinais porque nós eh
  • 00:36:26
    tivemos essa forma ação dentro do
  • 00:36:29
    contexto religioso e eu costumo dizer
  • 00:36:32
    também que hoje tá muito mais fácil você
  • 00:36:37
    aprender
  • 00:36:38
    eh
  • 00:36:39
    libras no contexto religioso porque você
  • 00:36:43
    tem uma gama de instrumentos que você
  • 00:36:45
    pode
  • 00:36:46
    consultar lá em 2001 2002 até no período
  • 00:36:52
    de
  • 00:36:53
    2010 10 anos né de 2000 a 2010
  • 00:36:57
    era muito mais complicado você fazer
  • 00:37:00
    tradução de texto sensível vou falar no
  • 00:37:04
    contexto religioso porque você não tinha
  • 00:37:07
    instrumento material para você consultar
  • 00:37:10
    então nós partíamos de onde essa
  • 00:37:13
    consulta com os próprios surdos né fazia
  • 00:37:16
    e eh todo esse contato para que eles
  • 00:37:19
    pudessem entender a nossa tradução né eu
  • 00:37:22
    tô traduzindo ele tá compreendendo ou tô
  • 00:37:25
    fazendo português sinalizado por exemplo
  • 00:37:28
    então assim como a professora disse
  • 00:37:30
    quando você se
  • 00:37:33
    dedica para fazer esse trabalho de
  • 00:37:36
    tradução sensível com um viés voluntário
  • 00:37:40
    sem o egoísmo de est recebendo né tô
  • 00:37:44
    falando isso Reginaldo tá bom
  • 00:37:48
    eh eu não quero receber a minha função é
  • 00:37:52
    falar de de textos né bíblicos paraa
  • 00:37:55
    pessoa surda a pessoa que tem limitação
  • 00:37:58
    auditiva Então quando você coloca esse
  • 00:38:01
    primeiro né e
  • 00:38:05
    eh esse primeiro assunto esse primeiro
  • 00:38:08
    objetivo você consegue outras coisas né
  • 00:38:12
    eu vamos lembrar de um texto bíblico
  • 00:38:15
    Mateus 633 quando você coloca o reino em
  • 00:38:18
    primeiro lugar
  • 00:38:20
    a aquilo da vontade de Deus depois as
  • 00:38:23
    outras coisas serão acrescentadas é isso
  • 00:38:25
    que tá escrito lá então quando você tem
  • 00:38:28
    um papel fundamental para poder
  • 00:38:31
    eh ajudar ou auxiliar o surdo a
  • 00:38:35
    compreender um texto bíblico que é isso
  • 00:38:37
    que se fazia no passado
  • 00:38:41
    ah né Por exemplo Jesus Ele conversou
  • 00:38:45
    com um surdo
  • 00:38:48
    né Marcos Capítulo 7 fala que jesus
  • 00:38:51
    conversou com o suro como que Jesus
  • 00:38:53
    conversou com ele será que foi por gesto
  • 00:38:55
    Jesus sabia língua de sinais
  • 00:38:58
    né de alguma forma ele sabia então
  • 00:39:01
    quando nós tiramos de exemplo pegamos
  • 00:39:04
    isso que tá escrito para poder
  • 00:39:07
    contribuir pra formação religiosa do sur
  • 00:39:10
    não tem ninguém que pague isso como a
  • 00:39:13
    Juliana falou toda a glória todo o
  • 00:39:15
    agradecimento é pro todo poderoso porque
  • 00:39:19
    se você se dedica a fazer isso depois
  • 00:39:21
    você consegue fazer fazer outras coisas
  • 00:39:24
    mas voltando né Estiquei um pouquinho
  • 00:39:27
    então eu acredito assim na minha visão
  • 00:39:30
    que quando você pega num período de
  • 00:39:33
    tempo
  • 00:39:35
    Quem começou no contexto religioso agora
  • 00:39:38
    Voltamos no tempo de 2010 para trás
  • 00:39:41
    tivemos aí ou temos né ainda bons
  • 00:39:45
    tradutores porque não
  • 00:39:47
    tinha não tinha material então tinha que
  • 00:39:50
    se dedicar mesmo para procurar e fazer a
  • 00:39:52
    tradução né A maioria sabe todo mundo
  • 00:39:55
    sabe que a gente não pode ficar
  • 00:39:56
    inventando coisa da Bíblia então é
  • 00:39:58
    traduzir não vai colocar e nem tirar
  • 00:40:00
    nada de 2010 em diante com os recursos
  • 00:40:05
    tecnológico com a a comunidade surda né
  • 00:40:09
    os o protagonismo surdo a gente tendo
  • 00:40:12
    mais contato com eles você acaba Então
  • 00:40:16
    os profissionais dessa época para cá
  • 00:40:18
    passa a ser na minha
  • 00:40:21
    visão não ser somente
  • 00:40:24
    tradutores talvez aí eh tem aquela
  • 00:40:27
    preguiça ninguém se dedica mais quanto
  • 00:40:30
    se dedicava no passado né porque antes
  • 00:40:32
    você precisava procurar Hoje os recursos
  • 00:40:35
    estão aí aí vem a pergunta né O que que
  • 00:40:38
    eu acho disso eu acho Fantástico não é
  • 00:40:42
    simples não é fácil tem que ter
  • 00:40:45
    dedicação estudo Porque você vai estar
  • 00:40:49
    pegando um texto num contexto em que
  • 00:40:53
    você não vai poder mudar e e fugir
  • 00:40:59
    daquilo né você tem que levar aquela
  • 00:41:02
    mensagem para o sujeito sur E aí como
  • 00:41:04
    que se faz isso n Esse trabalho é
  • 00:41:07
    fantástico por isso que não é coisa
  • 00:41:09
    simples como a professora Juliana disse
  • 00:41:11
    né não é simplesmente saber um cursinho
  • 00:41:13
    de livres e você começa então a atuar
  • 00:41:15
    dentro da igreja Porque lá é um trabalho
  • 00:41:19
    que exige dedicação a fé primeiramente
  • 00:41:23
    né você vai receber ali o espírito de
  • 00:41:25
    Deus né a força que ele vai te dar para
  • 00:41:28
    que realmente você transmita aquela
  • 00:41:30
    mensagem conforme ele deseja então ainda
  • 00:41:34
    estou aprendendo viu ô arle eu quero
  • 00:41:37
    aproveitar agradecer novamente porque é
  • 00:41:39
    um Como ela mesma disse a professora
  • 00:41:43
    você comentou Quem esteve ou está nesse
  • 00:41:46
    contexto tá escondido né Ah você tá atua
  • 00:41:50
    na
  • 00:41:52
    eh lá na igreja mas não quem atua na
  • 00:41:55
    igreja também trabalha e muito às vezes
  • 00:41:57
    até muito mais que na educação né
  • 00:42:00
    e e muitos perguntam né para tem um meme
  • 00:42:03
    que roda por aí você Professor Ah você
  • 00:42:06
    você é só da aula ou a pessoa que toca
  • 00:42:10
    música né toca em banda Ah você só toca
  • 00:42:13
    guitarra não tô trabalhando esse é meu
  • 00:42:15
    Ofício n então quero mais uma vez aí
  • 00:42:19
    agradecer a oportunidade de poder falar
  • 00:42:21
    acho que eu nunca falei sobre sobre esse
  • 00:42:23
    meu processo de aprendizagem né tem
  • 00:42:26
    escrito falando sobre isso mas e essa
  • 00:42:29
    oportunidade vai abrir portas para
  • 00:42:31
    outros também outros profissionais que
  • 00:42:33
    estão aí eh fazendo um trabalho
  • 00:42:36
    Fantástico que veio também do contexto
  • 00:42:38
    religioso pois essa é uma base que dá
  • 00:42:42
    Ah dá muito fôlego muito trabalho e que
  • 00:42:47
    ajuda em outros contextos também será
  • 00:42:51
    que eu respondi a gente começa sim
  • 00:42:55
    respondeu sim respondeu Eu acho que eu
  • 00:42:57
    vou expandir um pouco isso que você
  • 00:42:59
    trouxe Reginaldo E também o que a
  • 00:43:01
    Juliana trouxe no no quesito outros
  • 00:43:05
    tipos de textos sensíveis porque a gente
  • 00:43:07
    tá aqui né discutindo questões
  • 00:43:09
    relacionadas à à tradução do texto
  • 00:43:11
    sensível o texto sagrado em si o sagrado
  • 00:43:13
    em língua de sinais e aí quando a gente
  • 00:43:16
    fala dessa questão da espiritualidade
  • 00:43:18
    desse texto que assume certa
  • 00:43:20
    sensibilidade dentro desse contexto
  • 00:43:23
    motivado por todas essas questões que
  • 00:43:24
    vocês brilhantemente comentaram a gente
  • 00:43:27
    também precisa lembrar e frisar paraos
  • 00:43:29
    nossos colegas que estão aqui nos
  • 00:43:31
    acompanhando que o texto sensível ele
  • 00:43:33
    também nos acompanha em outros contextos
  • 00:43:35
    a qual nós estamos E aí é muito é muito
  • 00:43:39
    perigoso a gente ter essa noção de que
  • 00:43:42
    um texto sensível Ele só pode ser
  • 00:43:44
    traduzido a partir da substituição de
  • 00:43:46
    uma palavra por um sinal porque é isso
  • 00:43:48
    que nós nós estamos vendo sendo ofertado
  • 00:43:50
    por aí a partir de cursos de libras que
  • 00:43:53
    tem promessas milagrosas de três meses
  • 00:43:56
    você vai sair falando língua de sinais
  • 00:43:58
    venha estudar comigo que em seis meses
  • 00:44:00
    você vira intérprete quando na verdade
  • 00:44:03
    esse trabalho requer uma extrema
  • 00:44:05
    dedicação nós estamos aí ó 20 anos né
  • 00:44:07
    Reginaldo eu o ano que vem faço 20 anos
  • 00:44:09
    de profissão gente a juud tem 30 anos
  • 00:44:12
    que é intérprete Reginaldo Quantos anos
  • 00:44:14
    você tem Reginaldo de de profissão 25
  • 00:44:17
    anos a tá no meio do cam eu eu sou o mar
  • 00:44:19
    Caçula dessa turma aí entende então a
  • 00:44:22
    gente tá desde aquela época pesquisando
  • 00:44:25
    se inteirando procurando mais material
  • 00:44:27
    como o professor Reginaldo bem comentou
  • 00:44:30
    eu sou da época do Clamor do silêncio
  • 00:44:32
    que que era o clamor do Silêncio era um
  • 00:44:34
    dicionário de língua de sinais que tinha
  • 00:44:36
    os sinais relacionados ao contexto
  • 00:44:39
    religioso a qual eu me inscrevo e nesse
  • 00:44:42
    sentido de lá para cá a gente teve
  • 00:44:44
    muitos avanços e olha só hoje 2024 é que
  • 00:44:49
    nós estamos tendo a oportunidade de
  • 00:44:51
    colocar luz sobre esse contexto e
  • 00:44:53
    refletir Nossa é verdade a gente precisa
  • 00:44:56
    de formação
  • 00:44:58
    tem muitas coisas que estão sendo
  • 00:44:59
    comentadas agora dentro desse espaço
  • 00:45:01
    religioso que até então não eram
  • 00:45:03
    comentadas e eu não tô dando conta de
  • 00:45:04
    interpretar eu comentei com vocês na
  • 00:45:06
    aula de de hoje à tarde que eu recebi
  • 00:45:09
    uma mensagem de uma das das alunas que
  • 00:45:11
    está inscrita aqui né falando que ela se
  • 00:45:14
    sentiu extremamente ansiosa extremamente
  • 00:45:16
    Incomodada com Porque ela foi olhar a
  • 00:45:19
    realidade e ela viu que a realidade é
  • 00:45:21
    triste que a realidade é difícil que o
  • 00:45:23
    trabalho de intérprete exige um um de
  • 00:45:27
    outros conhecimentos que por muita das
  • 00:45:29
    vezes esses cursos de libras não
  • 00:45:30
    contemplam esses cursos de libras não
  • 00:45:33
    vão dar pra gente toda o arcabouço
  • 00:45:36
    teórico então todos os conhecimentos
  • 00:45:38
    habilidades atitudes e vocês vão me
  • 00:45:40
    ouvir falar sobre essas três palavras
  • 00:45:41
    pro resto da vida porque essa é a minha
  • 00:45:44
    pesquisa de mestrado e doutorado a
  • 00:45:46
    competência desse intérprete que se que
  • 00:45:49
    se adquire a partir de conhecimentos
  • 00:45:52
    como nós estamos tendo durante toda essa
  • 00:45:54
    semana que viram habilidades ou seja
  • 00:45:57
    você sabe como fazer para que aí sim se
  • 00:45:59
    transforme em atitudes em comportamento
  • 00:46:02
    dentro de uma atuação profissional então
  • 00:46:05
    o nosso objetivo aqui durante toda essa
  • 00:46:06
    semana foi esse foi discutir com vocês
  • 00:46:08
    gente a gente precisa parar um pouquinho
  • 00:46:11
    e refletir sobre a nossa prática
  • 00:46:12
    profissional porque poucas vezes a gente
  • 00:46:15
    tem essa oportunidade como eu comentei
  • 00:46:17
    Eu nunca Participei de uma formação por
  • 00:46:18
    exemplo intérprete do contexto religioso
  • 00:46:21
    essa é a primeira e é a primeira em que
  • 00:46:23
    eu eu estou enquanto propositor e também
  • 00:46:25
    estou enquanto aluno aprendendo com o
  • 00:46:27
    comentário de vocês com as interações
  • 00:46:29
    que a gente tem no chat com as
  • 00:46:31
    perspectivas dos meus demais colegas né
  • 00:46:34
    então eu fico muito feliz de a gente
  • 00:46:36
    abrir esse espaço aqui na academia
  • 00:46:38
    trados para que vocês possam ter também
  • 00:46:40
    esse local como um local seguro pra
  • 00:46:43
    gente discutir as nossas dificuldades
  • 00:46:45
    formativas trabalhar as nossas
  • 00:46:47
    perspectivas porque a gente não tem
  • 00:46:49
    outro espaço de discussão ainda não
  • 00:46:50
    existe um outro espaço em que ah Nossa
  • 00:46:53
    será que aquele sinal para aquele
  • 00:46:54
    personagem bíblico é aquele sinal mesmo
  • 00:46:56
    M Será que eu não posso traduzir isso de
  • 00:46:58
    uma outra forma isso é muito importante
  • 00:47:01
    né a EB tá comentando vou ler alguns
  • 00:47:03
    comentários aqui de vocês falando que
  • 00:47:05
    também concorda a igreja é um excelente
  • 00:47:07
    lugar de aprendizado com certeza com
  • 00:47:10
    certeza Celma o surdo não pode perder
  • 00:47:12
    nenhuma informação isso é importante
  • 00:47:14
    isso aí CMA Edna tá conseguindo
  • 00:47:18
    participar agora ao vivo seja bem-vinda
  • 00:47:20
    Edna Rosiane interessante a questão do
  • 00:47:23
    intérprete de apoio muito a gente
  • 00:47:25
    precisa discutir a função do intérprete
  • 00:47:28
    de apoio no contexto de textos sensíveis
  • 00:47:30
    porque o trabalho é Solitário mas quando
  • 00:47:32
    ele é feito em dupla eu preciso de um
  • 00:47:34
    apoio que saiba trabalhar com apoio e
  • 00:47:37
    que que eu vejo muitos interpretes de
  • 00:47:39
    apoio em contexto religioso gente chega
  • 00:47:40
    a sair até engraçado tem alguém lá né
  • 00:47:43
    interpretando noturno e O Interprete de
  • 00:47:45
    apoio tá lá conversando com o surdo tá
  • 00:47:47
    lá vendo o livro perguntando para alguém
  • 00:47:50
    determinada
  • 00:47:52
    coisa por aí vai quando na verdade ele
  • 00:47:55
    também está trabalhando no intérprete de
  • 00:47:57
    apoio atua juntamente com o intérprete
  • 00:47:59
    que tá no turno isso é importante a
  • 00:48:01
    gente discutir vou deixar anotado para
  • 00:48:03
    quando a gente for propor algum tipo de
  • 00:48:06
    Formação a gente discute isso também viu
  • 00:48:09
    e se o intérprete passar
  • 00:48:12
    mal sem apoio é difícil gente apoio é
  • 00:48:16
    muito importante é muito importante na
  • 00:48:19
    prática profissional exatamente por
  • 00:48:20
    conta disso a Camila perceba que cada
  • 00:48:23
    igreja tem seus sinais específicos até
  • 00:48:25
    mesmo de personagens que são comuns ao
  • 00:48:27
    todos não casa não causa não causa essa
  • 00:48:31
    diferença eu acho que a Camila tá
  • 00:48:33
    querendo perguntar que diferentes
  • 00:48:36
    religiões estabelecem diferentes sinais
  • 00:48:38
    para mesmos personagens que são comum a
  • 00:48:41
    todas as religiões E aí isso causa
  • 00:48:44
    confusão sim causa confusão mas lembra
  • 00:48:47
    cada comunidade nomeia um determinado
  • 00:48:49
    fenômeno de uma forma Então se cada
  • 00:48:52
    comunidade nomeia um determinado
  • 00:48:53
    fenômeno de uma forma o surdo também vai
  • 00:48:56
    entrar no meio dessa discussão a língua
  • 00:48:58
    de sinais também vai ser passível de
  • 00:48:59
    nomear diferentes personages por
  • 00:49:01
    diferentes sinais levando em
  • 00:49:03
    consideração diversas perspectivas
  • 00:49:06
    principalmente questões doutrinárias né
  • 00:49:08
    às vezes algum aspecto é levado em
  • 00:49:10
    consideração dentro de uma determinada
  • 00:49:12
    comunidade evangélica e outro aspecto é
  • 00:49:14
    levado em consideração dentro de outra
  • 00:49:16
    Comunidade Evangélica por exemplo
  • 00:49:17
    Reginaldo Qual que é o sinal de Abraão
  • 00:49:20
    que você
  • 00:49:22
    usa Abraão mas eu já vi o sinal de
  • 00:49:26
    Abraão assim sim porque é aquele que
  • 00:49:27
    conversava com Deus
  • 00:49:30
    Abraão então perceba cada aspecto do
  • 00:49:34
    sinal lembra como que eu como que eu
  • 00:49:35
    produzo um sinal em língua de sinais
  • 00:49:37
    principalmente é um sinal nome leve em
  • 00:49:39
    consideração aspectos características
  • 00:49:42
    daquele
  • 00:49:42
    personagem então cada instituição
  • 00:49:45
    religiosa vai pegar uma característica
  • 00:49:47
    diferente e vai estabelecer essa
  • 00:49:49
    característica como o sinal que
  • 00:49:51
    identifica aquele personagem is isso é
  • 00:49:53
    absolutamente normal o que o intérprete
  • 00:49:56
    precisa ter é esse Tato esse trânsito e
  • 00:49:58
    conseguir lidar com essas diferenças
  • 00:50:01
    linguísticas de maneira muito
  • 00:50:04
    tranquila a Joice tá comentando para mim
  • 00:50:07
    é muito complexo interpretar a palavra
  • 00:50:09
    de Deus por ser a palavra de Deus quem é
  • 00:50:11
    do contexto religioso deixa aqui meus
  • 00:50:13
    aplausos admiro muito é jo é uma tarefa
  • 00:50:15
    desafiadora mas não é impossível não é
  • 00:50:18
    impossível porque envolve língua língua
  • 00:50:20
    é um atributo humano né então se envolve
  • 00:50:22
    um atributo humano a qual nós enquanto
  • 00:50:25
    intérprete somos passíveis
  • 00:50:27
    de de certa forma manipular manipular no
  • 00:50:30
    sentido de pegar a língua e trabalhar a
  • 00:50:33
    língua de modo a produzir um novo texto
  • 00:50:35
    Dentro dessa língua então isso é muito
  • 00:50:37
    importante a comentando que usa mesmo AB
  • 00:50:42
    Abraão e Abraão e tem outros tem vários
  • 00:50:45
    outros que tem esses sinais que variam
  • 00:50:47
    Mas a gente não pode pessoal cair
  • 00:50:50
    naquela de Ai nossa tal pessoa tá usando
  • 00:50:53
    esse sinal pessoa usando aquele
  • 00:50:56
    important o rótulo não é importante o
  • 00:50:59
    importante é o sentido a mensagem isso é
  • 00:51:02
    que importa se eu estou dando conta de
  • 00:51:05
    levar o sentido aquela perspectiva
  • 00:51:07
    aquilo que tem significado para esse
  • 00:51:10
    público a partir de um determinado sinal
  • 00:51:12
    usa esse sinal não tem problema
  • 00:51:14
    nenhum então se eu conheço um outro
  • 00:51:17
    sinal que esse surdo conhece outro usa o
  • 00:51:19
    que ele conhece não há problema nenhum
  • 00:51:21
    nisso a já visto aqui a mensagem tá
  • 00:51:23
    sendo interpretada para ele então se
  • 00:51:25
    para ele e ele conhece se esse essa
  • 00:51:27
    unidade de sentido não custa usar não
  • 00:51:30
    custa usar gente a gente poderia ficar
  • 00:51:32
    aqui horas e horas né Reginaldo
  • 00:51:34
    discutindo questões relacionadas
  • 00:51:37
    a a tradução e a Interpretação dos texos
  • 00:51:40
    sensíveis mas infelizmente a gente tem
  • 00:51:43
    que dar por encerradas as nossas
  • 00:51:44
    discussões por hoje nós temos outras
  • 00:51:46
    atividades também para dar conta né
  • 00:51:48
    pessoal eu vou pra universidade agora
  • 00:51:49
    dar aula tradução lá e aí amanhã a gente
  • 00:51:53
    tem uma conversa com a Mari Nalva que
  • 00:51:55
    como eu já Adiantei ela produziu uma
  • 00:51:57
    pesquisa de TCC um trabalho de conclusão
  • 00:52:00
    de curso que Visa investigar a tradução
  • 00:52:03
    do Evangelho de João Então já convido
  • 00:52:05
    vocês para estarem aqui amanhã eu só não
  • 00:52:08
    sei o horário de cor porque eu estou com
  • 00:52:11
    muita coisa na cabeça deixa eu ver aqui
  • 00:52:14
    o horário vai ser às 14 horas amanhã às
  • 00:52:17
    14 horas a gente vai est aqui e ela vai
  • 00:52:19
    compartilhar com a gente a pesquisa dela
  • 00:52:21
    que ela produziu dentro da Universidade
  • 00:52:23
    Federal de Santa Catarina Aguardo todos
  • 00:52:26
    vocês
  • 00:52:27
    fiquem com a gente até amanhã o
  • 00:52:28
    encerramento do evento que vai ser a
  • 00:52:29
    nossa última aula amanhã e a gente vai
  • 00:52:32
    ter muito mais aí o que discutir sobre
  • 00:52:34
    tradução interpretação de textos
  • 00:52:36
    sensíveis tá bom agradeço a todo mundo
  • 00:52:39
    que participou aqui que abriu Selma
  • 00:52:41
    Reginaldo Juliana que participar aqui ao
  • 00:52:43
    vivo com a gente e a gente se vê amanhã
  • 00:52:47
    tá bom muito obrigado a todo mundo que
  • 00:52:48
    acompanhou e espero todos vocês amanhã
  • 00:52:50
    pra gente continuar essa discussão tá
  • 00:52:52
    bom um excelente fim de noite boas
  • 00:52:55
    reflexões
  • 00:52:56
    reass istam todos os materiais que estão
  • 00:52:58
    aí disponíveis para vocês e a gente se
  • 00:53:00
    vê em breve um grande abraço até mais
  • 00:53:03
    tchau tchau
Tags
  • interpretación
  • traducción
  • textos sensibles
  • intérprete de LIBRAS
  • formación continua
  • contexto religioso
  • acompañamiento emocional
  • competencia pretraductora
  • sinalización
  • Diversidade cultural