Parthenon 1991: Conservation of the East Facade | Παρθενώνας 1991: Αναστήλωση της Ανατολικής πλευράς

00:50:03
https://www.youtube.com/watch?v=G_EFhjjS_7c

摘要

TLDRΗ ταινία εξετάζει τις διαδικασίες αποκατάστασης της Ακρόπολης και συγκεκριμένα του Παρθενώνα, εστιάζοντας σε τεχνικές και προκλήσεις που έχουν προκύψει κατά την μελέτη και αποκατάσταση της δομής. Αναφέρεται στην αρχιτεκτονική σχεδίαση του Παρθενώνα και τη σημασία της διατήρησης των μνημείων λόγω ιστορικών και πολιτιστικών παραγόντων. Διαγράφεται η ιστορία των καταστροφών που υπέστη ο Παρθενώνας από φυσικές καταστροφές και πολέμους, καθώς και προσπάθειες αποκατάστασης, οι οποίες περιλαμβάνουν τόσο συντήρηση των παλιών υλικών όσο και επεξεργασία νέων. Παρά τις σύγχρονες τεχνολογίες που χρησιμοποιούνται στην αποκατάσταση, οι προκλήσεις είναι πολλές, και η ταινία υπογραμμίζει τη σημασία της κατανόησης και της διατήρησης της πολιτιστικής κληρονομιάς.

心得

  • 🏛️ Η αποκατάσταση των μνημείων είναι μια σύνθετη διαδικασία.
  • 🔍 Καταγραφή και παρακολούθηση της προόδου είναι κρίσιμη.
  • 🛠️ Χρησιμοποιούνται σύγχρονες τεχνολογίες για τη συντήρηση.
  • 🔥 Οι φυσικές καταστροφές έχουν σοβαρές επιπτώσεις.
  • 📜 Η ιστορία των μνημείων είναι σημαντική για τη συντήρηση.
  • 🏗️ Ο Παρθενώνας είναι ένα από τα πιο εμβληματικά μνημεία.
  • 🌍 Το έργο απαιτεί διεθνή συνεργασία και επιρροές.
  • ⚒️ Οι τεχνίτες αναπαλαιώνουν και αποκαθιστούν τα έργα τέχνης.
  • 🌿 Η προστασία από τη ρύπανση είναι επίσης σημαντική.
  • 🏺 Η διατήρηση των αρχαίων γλυπτών είναι προτεραιότητα.

时间轴

  • 00:00:00 - 00:05:00

    Η μουσική εισάγει τον θεατή στον αρχαίο κόσμο, όπου εξετάζεται η κλασική αρχιτεκτονική και η σημασία του Ιωνικού ναού της Αθηνάς Νίκης, που ενσωματώνει αρχιτεκτονικές και πολιτισμικές πτυχές των Ελληνικών μνημείων.

  • 00:05:00 - 00:10:00

    Επισημαίνεται πως η αρχαία αρχιτεκτονική έχει υποστεί φθορές από φυσικές καταστροφές και ανθρώπινες παρεμβάσεις, με σκοπό την αποκατάσταση των αρχαίων μνημείων.

  • 00:10:00 - 00:15:00

    Η μακρόχρονη ιστορία των μνημείων της Ακρόπολης αναφέρεται, συμπεριλαμβανομένων επιθέσεων, καταστροφών και αποκαταστάσεων ανά τους αιώνες.

  • 00:15:00 - 00:20:00

    Η διαδικασία αποκατάστασης της Ακρόπολης ξεκινά στη δεκαετία του ’70, με την αναγνώριση της ανάγκης για συντήρηση και βελτίωση των μνημείων, καθώς και τη συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς.

  • 00:20:00 - 00:25:00

    Η αποκατάσταση περιλαμβάνει τη χρήση σύγχρονων τεχνικών και συνεργασιών, καθώς και την αξιολόγηση και μελέτη των αρχαίων μνημείων για τη δημιουργία ενός σχετικού προγράμματος αναστήλωσης.

  • 00:25:00 - 00:30:00

    Εξετάζεται η διαδικασία αποκατάστασης συγκεκριμένων κτιρίων, όπως το Ερέχθειο και ο Παρθενώνας, με στόχο τη διατήρηση της αρχαίας αρχιτεκτονικής τους.

  • 00:30:00 - 00:35:00

    Η αποκατάσταση του Παρθενώνα δομείται σε μια σειρά προγραμμάτων σχεδόν 12, με στόχο τη συντήρηση και αποκατάσταση των βασικών τμημάτων του ναού.

  • 00:35:00 - 00:40:00

    Η εργασία των αρχαιολόγων, αρχιτεκτόνων και τεχνικών περιλαμβάνει λεπτομερή παρακολούθηση και τεκμηρίωση της προόδου, καθώς και ανίχνευση αρχαίων υλικών και τεχνητών υπουργείων.

  • 00:40:00 - 00:50:03

    Συμπερασματικά, η δουλειά που πραγματοποιείται σήμερα για την αποκατάσταση του Παρθενώνα αντικατοπτρίζει την επιμονή και την ευθύνη απέναντι σε αυτό το διαχρονικό μνημείο, ενώ η ισορροπία με την αρχαία τεχνολογία παραμένει παρούσα.

显示更多

思维导图

查看更多视频摘要

即时访问由人工智能支持的免费 YouTube 视频摘要!
字幕
el
自动滚动:
  • 00:00:01
    [μουσική]
  • 00:00:19
    [μουσική]
  • 00:00:58
    m e
  • 00:01:03
    [μουσική]
  • 00:01:28
    [μουσική]
  • 00:01:36
    [μουσική]
  • 00:01:52
    the fth cent
  • 00:01:54
    [μουσική]
  • 00:01:56
    bc at the he of cent
  • 00:02:01
    [μουσική]
  • 00:02:05
    allure
  • 00:02:07
    [μουσική]
  • 00:02:32
    [μουσική]
  • 00:02:42
    aen
  • 00:02:46
    [μουσική]
  • 00:03:08
    the
  • 00:03:10
    prop monumental entr
  • 00:03:14
    acr its original architectural design
  • 00:03:18
    bridges the differ in elation of the
  • 00:03:20
    rock and gives a lal form to the steep
  • 00:03:23
    approach toi of
  • 00:03:28
    sct the ionic temple of athen
  • 00:03:32
    nik with its small size and rich
  • 00:03:35
    architectural forms it displays charm
  • 00:03:38
    and
  • 00:03:41
    elegance the
  • 00:03:43
    ere it's outstanding architectural
  • 00:03:46
    diversity and lavish decoration in the
  • 00:03:49
    mature ionic style create a dialectical
  • 00:03:53
    relation with the grand of the
  • 00:03:54
    neighboring
  • 00:03:57
    paren the paren
  • 00:04:00
    monin all
  • 00:04:02
    athens sit and si anden mar rend it from
  • 00:04:08
    cor
  • 00:04:10
    [μουσική]
  • 00:04:12
    of absolute balance its mes its light
  • 00:04:16
    and shadow and the refinement and divine
  • 00:04:19
    qu oft make it the most perfect work
  • 00:04:25
    [μουσική]
  • 00:04:35
    the
  • 00:04:36
    blocks
  • 00:04:38
    ted onel wag to
  • 00:04:44
    acr there they were cut size in the
  • 00:04:47
    workshops and into position by wooden
  • 00:04:52
    cres they were so perfectly together
  • 00:04:55
    that no was used to b the joints instead
  • 00:05:00
    jo iron clamped
  • 00:05:03
    [μουσική]
  • 00:05:11
    in in the course of 2500 years the
  • 00:05:15
    monuments have lived through much
  • 00:05:17
    earthquakes conflagration
  • 00:05:20
    vandalism and wars have caused great
  • 00:05:24
    [μουσική]
  • 00:05:26
    damage of par was
  • 00:05:33
    d began
  • 00:05:36
    267 a barbarian attack the interior of
  • 00:05:40
    the cella and the roof were destroyed by
  • 00:05:42
    fire this was later repaired perhaps by
  • 00:05:46
    emp
  • 00:05:49
    [μουσική]
  • 00:05:57
    julian in cent
  • 00:06:07
    148 it became a
  • 00:06:13
    mask
  • 00:06:15
    1687 mor andan tro bes the acropol a ed
  • 00:06:22
    the gun sted ins
  • 00:06:37
    182
  • 00:06:39
    most in
  • 00:06:42
    place these are el
  • 00:06:47
    marone was
  • 00:06:56
    exr over
  • 00:06:59
    on the acropol h restoration work began
  • 00:07:02
    the leadership of ar
  • 00:07:05
    ked a
  • 00:07:07
    prominent recent adds were pulled down
  • 00:07:10
    excavations were started and the broken
  • 00:07:12
    marble architectural members put back in
  • 00:07:16
    their in 1898 restoration worked nas ban
  • 00:07:22
    from antic pointed to a success
  • 00:07:26
    unfortunately however the wrong
  • 00:07:28
    technology was used
  • 00:07:38
    οι λόγοι οι οποίοι επέβαλαν την επέμβαση
  • 00:07:41
    στα μνημεία της ακροπόλεως από τη
  • 00:07:43
    δεκαετία του 70 νομίζω ότι είναι πια
  • 00:07:45
    επαρκώς γνωστή και αφενώς είναι η
  • 00:07:48
    επανόρθωση στόχων παλαιοτέρων
  • 00:07:51
    αναστηλώσεων που είχαν γίνει εδώ και
  • 00:07:54
    αφετέρου
  • 00:07:55
    διασώσεως των μνημων από την α κή
  • 00:08:00
    ρύπανση τα πράγματα αυτά συζητούνται από
  • 00:08:03
    πολλά χρόνια και ήδη κατά το διάστημα
  • 00:08:05
    της
  • 00:08:06
    δικτατορίας κάποιοι εμπειρογνώμονες της
  • 00:08:09
    unesco είχαν έλθει εδώ στην αθήνα και
  • 00:08:11
    είχαν κάνει μία πρώτη έκθεση στην οποία
  • 00:08:14
    διαπιστωνόταν ακριβώς οι μεγάλες ανάγκες
  • 00:08:17
    των μνημείων ότι η υπάρχουσα κατάσταση
  • 00:08:20
    εγκυμονούσε κινδύνους για τα
  • 00:08:22
    αριστουργήματα αυτά της αρχαιότητες
  • 00:08:45
    έτσι λοιπόν ευθείς μετά τη μεταπολίτευση
  • 00:08:48
    με πρωτοβουλία τότε του κωνσταντίνου
  • 00:08:50
    καραμανλή και του τότε
  • 00:08:53
    υπουργού πολιτισμού του κυρίου
  • 00:08:55
    κωνσταντίνου τρυπάνη συνετή αυτή η επ
  • 00:08:59
    τροπή συντηρήσεως μνημείων της
  • 00:09:00
    ακροπόλεως η οποία διευθύνει από τότε τα
  • 00:09:03
    έργα πρέπει να πω ότι η επιτροπή
  • 00:09:05
    συντηρήσεως μνημείων της ακροπόλεως είχε
  • 00:09:09
    κατά καιρούς διαφόρους προέδρους οι
  • 00:09:11
    οποίοι έδιναν και τον τόνο εις αυτή την
  • 00:09:14
    προσπάθεια πρώτος απ όλους ήταν ο
  • 00:09:16
    γιάννης μηλιάδης ο οποίος υπήρξε
  • 00:09:18
    διευθυντής εδώ της ακροπόλεως παλαιότερα
  • 00:09:21
    αργότερα δε ο νικόλαος πλάτων επίσης
  • 00:09:24
    ένας σπουδαίος αρχαιολόγος η εργασία
  • 00:09:26
    αυτή εδώ πάνω στην ακρόπολη ξεκίνησε με
  • 00:09:29
    τη συγκρότηση ενός τεχνικού γραφείου
  • 00:09:32
    ενός γραφείου α από αρχιτέκτονες
  • 00:09:35
    πολιτικούς μηχανικούς αρχαιολόγους και
  • 00:09:38
    συντηρητές
  • 00:09:39
    που ξεκίνησαν μια σειρά από προγράμματα
  • 00:09:43
    για όλα τα κτίρια πρώτο σε προτεραιότητα
  • 00:09:46
    ήτανε το ερέχθειο το οποίον όπως ξέρετε
  • 00:09:48
    έχει τελειώσει από μακρού μετά έρχεται η
  • 00:09:51
    σειρά του παρθενώνος για τον οποίο
  • 00:09:54
    παρθενώνα έχει γίνει ένα συνέδριο ειδικό
  • 00:09:57
    για να παρουσιαστούν μελέτες οι οποίες
  • 00:10:00
    είχαν γίνει το
  • 00:10:01
    1983 ένα δεύτερο συνέδριο το 1989 και το
  • 00:10:05
    πρώτο πρόγραμμα είναι αυτό για το οποίον
  • 00:10:08
    για το οποίον έγινε και η παρούσα ταινία
  • 00:10:11
    είναι το πρόγραμμα της ανατολικής
  • 00:10:13
    πλευράς του
  • 00:10:21
    παρθενώνα το 1978 άρχισε η μελέτη για τη
  • 00:10:24
    δομική συντήρηση του παρθενώνος επειδή
  • 00:10:27
    το έργο είναι πολύ μεγάλο εξαρχής φάν
  • 00:10:29
    είναι και η ανάγκη να το διαιρέσουμε σε
  • 00:10:31
    12 προγράμματα τα 12 προγράμματα
  • 00:10:34
    αντιστοιχούν στα 12 κύρια μέρη στα απ τα
  • 00:10:37
    οποία αποτελείται ο ναός δηλαδή στην
  • 00:10:39
    ανατολική πρόσοψη στη δυτική πρόσοψη
  • 00:10:41
    βόρεια πλευρά νότια πλευρά τον πρόναο
  • 00:10:44
    και τον οπισθ ο και τον βόρειο τοίχο
  • 00:10:46
    νότιο τοίχο τα δάπεδα και την οροφή
  • 00:10:49
    ακόμη και τη ζωφόρο στο δυτικό μέρος το
  • 00:10:51
    κομμάτι δηλαδή που ακόμη είναι στην θέση
  • 00:10:55
    του στη συνέχεια εξετάστηκαν τα
  • 00:10:58
    επιμέρους και ετοιμάστηκε ο πρώτος τόμος
  • 00:11:01
    της μελέτης αυτό εδώ το βιβλίο το που
  • 00:11:03
    ήταν το
  • 00:11:04
    1983 έτοιμος ώστε να συζητηθεί σε μία
  • 00:11:07
    διεθνή συνάντηση η οποία οργανώθηκε
  • 00:11:10
    ειδικά για αυτόν τον σκοπό δηλαδή για
  • 00:11:12
    την έναρξη των εργασιών στον παρθενώνα
  • 00:11:14
    τον ίδιο καιρό άρχισαν και οι πρώτες
  • 00:11:16
    εργασίες για την ετοιμασία του
  • 00:11:18
    εργοταξίου εδώ στη νότια πλευρά του
  • 00:11:20
    παρθενώνος με ένα μικρό εξαμελές
  • 00:11:22
    συνεργείο δεν είναι τυχαίο ότι εντέλει
  • 00:11:25
    μετά από μία επιστημονική ανάλυση όλων
  • 00:11:27
    των δεδομένων καταλήξαμε να
  • 00:11:29
    εγκαταστήσουμε το εργοτάξιο ακριβώς εκεί
  • 00:11:32
    που το είχαν και οι αρχαίοι αθηναίοι
  • 00:11:44
    [μουσική]
  • 00:11:56
    [μουσική]
  • 00:12:04
    ένας σημαντικός τομέας των εργασιών του
  • 00:12:06
    γραφείου είναι η τήρηση του αρχείου του
  • 00:12:08
    έργου τα βασικά στοιχεία τα οποία
  • 00:12:11
    τηρούμε εδώ για την σύνταξη του αρχείου
  • 00:12:13
    είναι ένα ημερολόγιο στο οποίο
  • 00:12:15
    καθημερινά τηρούμε όλες τις εργασίες οι
  • 00:12:17
    οποίες γίνονται ε κολλάμε μέσα σε αυτό
  • 00:12:21
    διάφορα contact από διάφορες
  • 00:12:23
    συγκεκριμένες εργασίες που γίνονται ε
  • 00:12:25
    περιγράφονται με λεπτομέρεια τα
  • 00:12:27
    οτιδήποτε συμβαίνουν στο έργο
  • 00:12:29
    τραβιούνται φωτογραφίες από όλες τις
  • 00:12:30
    εργασίες οι οποίες γίνονται και αυτές
  • 00:12:32
    καταγράφονται με συγκεκριμένο τρόπο σε
  • 00:12:34
    ένα ανεξάρτητο αρχείο
  • 00:12:36
    φωτογραφικό τώρα τα σχέδια που εκπονούμε
  • 00:12:39
    γίνονται υπάρχουνε δίφυλλα σε σκληρό
  • 00:12:42
    χαρτί μέσα στα οποία μπαίνει ο πλήρης
  • 00:12:45
    φάκελλος του κάθε μαρμάρου υπάρχουν
  • 00:12:47
    αποτυπώσεις των μελών κολιό ι τα ντακ τα
  • 00:12:51
    οποία τραβιούνται δηλαδή υπάρχουν
  • 00:12:53
    μετωπικές και πλάγιες
  • 00:12:54
    φωτογραφίες
  • 00:12:56
    ε ή ακόμη και από γε κόρες περιοχές πιο
  • 00:13:00
    εκτεταμένες υπάρχουνε οι αποτυπώσεις των
  • 00:13:03
    περιοχών αυτών με τις αντίστοιχες
  • 00:13:05
    φωτογραφίες τους μέσα
  • 00:13:07
    ε μια άλλη δουλειά που γίνεται είναι οι
  • 00:13:10
    χαρτογραφήσεις των μελών υπάρχουν πάλι
  • 00:13:13
    αντίστοιχοι
  • 00:13:15
    φάκελλοι υπάρχουν τα αποτυπωμένα μέλη
  • 00:13:19
    επάνω στα οποία οι συντηρητές έρχονται
  • 00:13:21
    και κάνουνε μία χαρτογράφηση δηλαδή
  • 00:13:23
    περιγράφουν τα είδη των φθορών που
  • 00:13:25
    υπάρχουνε με διαφορετικά χρώματα επάνω
  • 00:13:27
    σε αυτά και και μια επισήμανση δηλαδή
  • 00:13:30
    κάποιο υπόμνημα στο οποίο δείχνουν
  • 00:13:31
    ακριβώς τι τι συμβαίνει και ποια είναι
  • 00:13:33
    τα προβλήματα όλα αυτά μετά από
  • 00:13:35
    επεξεργασία μπορεί να οδηγήσουν στην
  • 00:13:37
    επέμβαση η οποία είναι αναγκαία να γίνει
  • 00:13:43
    [μουσική]
  • 00:13:57
    [χειροκρότημα]
  • 00:13:59
    1986 first architectural member at east
  • 00:14:02
    end was taken this was the southeast
  • 00:14:06
    which carries head a f example of fth
  • 00:14:09
    century
  • 00:14:10
    [μουσική]
  • 00:14:11
    [γέλια]
  • 00:14:13
    [μουσική]
  • 00:14:17
    sculpture the worked a rid within months
  • 00:14:22
    the the blocks of and the pediment
  • 00:14:25
    sculptures both original and cop had
  • 00:14:28
    been removed
  • 00:14:29
    [μουσική]
  • 00:14:45
    in
  • 00:14:48
    nor 19 m of 191
  • 00:14:52
    earth to all over toed
  • 00:14:57
    [μουσική]
  • 00:15:04
    [χειροκρότημα]
  • 00:15:07
    [μουσική]
  • 00:15:08
    the first massive coring tons was taken
  • 00:15:11
    down next came the blocks of the 36
  • 00:15:15
    pieces in all as the blocks were slowly
  • 00:15:18
    removed the colum fortunately began to
  • 00:15:21
    go back into place of its own
  • 00:15:29
    [μουσική]
  • 00:15:39
    sou cor ine
  • 00:15:44
    [μουσική]
  • 00:16:02
    [μουσική]
  • 00:16:11
    η δουλειά που φαίνεται σήμερα εδώ είναι
  • 00:16:14
    η αποξήλωση του θριγκος ανατολικής
  • 00:16:18
    πλευράς του παρθενών αυτή λοιπόν η
  • 00:16:20
    αποξήλωση ήτανε για μας μια δουλειά
  • 00:16:24
    αρχαιολογική δηλαδή αυτό που λέμε α
  • 00:16:27
    δηλαδή μια σαν μια ανασκαφή όταν
  • 00:16:30
    ξηλώνεις κάτι που έχει γίνει στην
  • 00:16:32
    αρχαιότητα
  • 00:16:33
    αναγκαστικά κάνεις τις παρατηρήσεις σου
  • 00:16:36
    γιατί δεν θα την ξαναδείς ε αυτή τη φάση
  • 00:16:38
    ε το πρώτο πράγμα βέβαια που ξέραμε ότι
  • 00:16:41
    θα βρούμε είναι τα αρχαία σίδερα και
  • 00:16:43
    εκείνα ήταν και η πρώτη έκπληξη τα
  • 00:16:45
    σίδερα της εποχής του περικλή ήταν
  • 00:16:48
    καλύτερα διατηρημένα από τα σίδερα που
  • 00:16:51
    έβαλε ο μπαλάνος πριν από 40
  • 00:16:53
    χρόνια και όσο προχωρούμε τόσο
  • 00:16:57
    βρισκόμαστε προ ξεν σε δύο σημεία όπως
  • 00:17:01
    εδώ πίσω από τη μετώπη 12 έχουμε μεγάλα
  • 00:17:05
    κενά αυτά τα κενά είναι γεμάτα χώμα και
  • 00:17:24
    οστά εάν τη σηκώσεις την πέτρα πίσω
  • 00:17:26
    βγαίνει το μπροστά θα βγει μπροστά που
  • 00:17:29
    σημαίνει ότι από δω και
  • 00:17:31
    κάτω έτσι που είναι 20 πόντοι δεν είναι
  • 00:17:35
    να χιλιοστό είναι ένας
  • 00:17:52
    πόντος μη το περ μη το περά μη το περνάς
  • 00:17:56
    δώ σένα
  • 00:17:59
    sculptured surf on of
  • 00:18:03
    bant was was to
  • 00:18:07
    [μουσική]
  • 00:18:15
    the sou
  • 00:18:18
    cor arch
  • 00:18:34
    [μουσική]
  • 00:18:36
    πτα
  • 00:18:36
    [μουσική]
  • 00:18:41
    πσω δ ς
  • 00:18:48
    [μουσική]
  • 00:18:54
    [μουσική]
  • 00:19:03
    [μουσική]
  • 00:19:19
    [μουσική]
  • 00:19:21
    να ούμε τι κάνει με
  • 00:19:23
    τά άμα θς να βάζεις το γιάν να μετρήσει
  • 00:19:26
    από κάτω λίγο
  • 00:19:38
    [μουσική]
  • 00:19:53
    εική περά χε στ μ άη ζημιά
  • 00:19:57
    8 η γωνία όλη να πέσει πριν αυτό όμως τη
  • 00:20:01
    γωνία τη λύσαμε όλοι ε φτιάξαμε αυτό που
  • 00:20:05
    είναι σήμερα και εκτός αυτού προχωρήσαμε
  • 00:20:08
    και σε άλλα σημεία που είδαμε τα οποία
  • 00:20:10
    ας πούμε δεν ήτανε στο πρόγραμμα γιανα
  • 00:20:13
    γίν αλλά στην εργασία βγήκανε πάρα πολλά
  • 00:20:16
    άλλα θέματα τα οποία τα φτιάξαμε γιατί
  • 00:20:18
    αν μένανε θα τα χαμε το πρόβλημα σήμερα
  • 00:20:21
    μπροστά μας και τελικά μ αρέσει πάρα
  • 00:20:23
    πολύ αυτή η δουλειά και αγαπώ γενικά τα
  • 00:20:25
    μνημεία
  • 00:20:36
    βρισκόμαστε στην ανατολική πλευρά έχουμε
  • 00:20:38
    μπροστά μας τα επιστ το δ και το 3
  • 00:20:40
    ανατολικά επιστύλια όπως δείχνει και η
  • 00:20:50
    ταμπέλα ήρθαμε αρχικά να κάνουμε μια
  • 00:20:53
    επισκευή εξωτερικά τα ράστα τα έχουμε
  • 00:20:55
    ακριβώς από κάτω δεν φαίνονται και
  • 00:20:57
    σηκώνοντας κνα κομμάτια βρήκαμε μέσα
  • 00:20:59
    σπασμένο αυτό το κομμάτι στη συνέχεια
  • 00:21:01
    διαπιστώσαμε ότι και τα επόμενα
  • 00:21:03
    επιστύλια είναι σπασμένα ρηγματων ενώ
  • 00:21:05
    από κάτω ή από πίσω δεν φαινόταν τίποτε
  • 00:21:07
    έτσι λοιπόν θα βγάλουμε αυτό το κομμάτι
  • 00:21:09
    θα αφαιρέσουμε το σύνδεσμο εδώ το μολύβι
  • 00:21:11
    ήδη έχει αρχίσει εδώ η διαδικασία
  • 00:21:13
    βγαίνουν τα μολύβια να αφαιρεθεί ο
  • 00:21:14
    σύνδεσμος θα καθαριστούν οι επιφάνειες
  • 00:21:16
    θα κολληθούν τα κομμάτια με τιτάνια και
  • 00:21:19
    θα μπει ένας καινούργιος σύνδεσμος από
  • 00:21:21
    τιτάνιο
  • 00:21:29
    όταν πριν από τέσσερα χρόνια αρχίσαμε
  • 00:21:31
    την αποξήλωση του παρθενώνα και κατέβηκε
  • 00:21:33
    το πρώτο κομμάτι στο κάτω της μέρος ή
  • 00:21:38
    βρήκαμε με κόκκινα γράμματα μεγάλα
  • 00:21:42
    σχεδιασμένα πιθανότατα με το δάχτυλο ένα
  • 00:21:45
    όνομα το όνομα που
  • 00:21:48
    διαβάσαμε
  • 00:21:49
    είναι τα αρχικά του ξανθα ή κάποια όνομα
  • 00:21:54
    πάντως που αρχίζει από ξάνθ η συγκίνησή
  • 00:21:57
    μας ήταν μεγάλη γιατί πιστέψαμε για λίγο
  • 00:22:00
    ότι μπορεί να ήτανε το όνομα του πατέρα
  • 00:22:03
    του περικλή βέβαια αυτό
  • 00:22:06
    όλο έπεσε αυτός ο ενθουσιασμός όταν
  • 00:22:09
    διαπιστώσαμε ότι υπήρχανε άλλα ονόματα
  • 00:22:12
    που μοιάζουν να είναι μάλλον ονόματα ή
  • 00:22:15
    καλλιτεχνών ή εργατών ή κάποιου
  • 00:22:18
    συνεργείου επικεφαλής συνεργείου μάλλον
  • 00:22:21
    στον οποίον τα έστελναν
  • 00:22:35
    εκτός από την προσαρμογή και την
  • 00:22:37
    συγκόλληση των θραυσμάτων σε πολλές
  • 00:22:39
    περιπτώσεις υπάρχει ανάγκη συμπληρώσεως
  • 00:22:42
    των αρχαίων θραυσμάτων με καινούργιο
  • 00:22:46
    μάρμαρο χαρακτηριστικές περιπτώσεις
  • 00:22:48
    είναι πάλι τα δύο γωνιακά γία της
  • 00:22:50
    ανατολικής πλευράς παρθενώνα για τα
  • 00:22:53
    οποία χρειάστηκε να κατασκευαστούν να
  • 00:22:56
    προσαρμοστούν και να λαξευτούς στις
  • 00:22:58
    αρχικές τους επιφάνειες
  • 00:23:00
    συμπληρώματα από νέο μάρμαρο σε κάθε
  • 00:23:03
    περίπτωση η επιλογή των μαρμάρων αυτών
  • 00:23:06
    από τα λατομεία του διονύσου από την
  • 00:23:10
    περιοχή της πεντέλης γίνεται έτσι ώστε η
  • 00:23:14
    γεωλογικές στρώσεις των μαρμάρων αυτών
  • 00:23:16
    να είναι παρόμοιες με τις γεωλογικές
  • 00:23:20
    στρώσεις των αρχαίων φθασμένος
  • 00:23:22
    προσαρμόζονται οι συμπληρώσεις τραυμ
  • 00:23:25
    αρχιτεκτονικών μελών γίνονται με νέο
  • 00:23:55
    μάρμαρο τόσο η σύνδεση των συμπληρωμάτων
  • 00:23:58
    όσο και η σύνδεση των θρμς τους γίνονται
  • 00:24:02
    με λευκό τσιμέντο το οποίο σε πάρα
  • 00:24:06
    πολλές πειραματικές δοκιμασίες έχει
  • 00:24:09
    αποδειχτεί ότι αντέχει σε διάφορες
  • 00:24:12
    δράσεις
  • 00:24:14
    ε χημικές φυσικές ή μηχανικές και
  • 00:24:17
    οπλισμούς τιτανίου όπως αυτός εδώ
  • 00:24:21
    ράβδους τιτανίου δηλαδή στις οποίες έχει
  • 00:24:24
    διαμορφωθεί σπείρωμα έτσι ώστε να
  • 00:24:27
    εξασφαλίζεται μια ικανοποιητική μηχανική
  • 00:24:30
    συνάφεια μεταξύ της ράβδου του τιτανίου
  • 00:24:35
    του τσιμεντο πολτού και της επιφάνειας
  • 00:24:38
    του μαρμάρου σστο εσωτερικό των οπών των
  • 00:24:46
    διατράνωσε την αποκατάσταση κάθε
  • 00:24:48
    μαρμάρου ακολουθεί η επανατοποθέτηση
  • 00:24:51
    σστο κτίριο και η σύνδεσή του με τα
  • 00:24:54
    γειτονικά η σύνδεση γίνεται με
  • 00:24:57
    συνδέσμους τητα
  • 00:24:59
    αυτή είναι μία χαρακτηριστική περίπτωση
  • 00:25:01
    συνδέσμου τιτανίου τόσο η μορφή του όσσο
  • 00:25:05
    και το μέγεθος του έχουν σχεδιαστεί με
  • 00:25:08
    τρόπο ώστε να ανταποκρίνεται στις
  • 00:25:10
    απαιτήσεις
  • 00:25:13
    αντοχής παραμορφωσιμου
  • 00:25:18
    επιβάλλουν οι επεμβάσεις στα αρχαία
  • 00:25:20
    μνημεία
  • 00:25:36
    of the mar shaped with abs precision the
  • 00:25:39
    preliminary forms with
  • 00:25:47
    missed then they carved with tools
  • 00:25:53
    anes after that the surfaces were shaped
  • 00:25:56
    again using the ancient method
  • 00:25:59
    αυτό είναι το αρχαίο κομμάτι του
  • 00:26:01
    βορειοανατολικού ίσου και τώρα
  • 00:26:04
    συμπληρώσαμε με το ροτο ούρο
  • 00:26:09
    [μουσική]
  • 00:26:20
    [μουσική]
  • 00:26:31
    α τάε και τα ξεχωρίζετε ξανά ναι αυτά
  • 00:26:34
    που είναι άστα τα αφήνουμε ς στο ρό ε
  • 00:26:36
    αυτά που έχουν κάποιο ενδιαφέρον και γ
  • 00:26:37
    άλλα όχι μόνο παρθενών τα βγάζουμε έξ
  • 00:26:58
    for of damage a me of
  • 00:27:03
    [μουσική]
  • 00:27:06
    treatment the surfaces that attacked
  • 00:27:09
    acid rain spray with
  • 00:27:11
    lime the action of the atmos converts
  • 00:27:13
    the lime calum carbon is bent
  • 00:27:18
    [μουσική]
  • 00:27:20
    mar stab
  • 00:27:23
    [μουσική]
  • 00:27:39
    [μουσική]
  • 00:27:49
    [μουσική]
  • 00:27:55
    αντίγραφα υπαρχόντων
  • 00:27:58
    αρχιτεκτονικών μελών και κομματιών του
  • 00:28:00
    γλυπτού διακόσμου γίνονται πάντα με
  • 00:28:03
    τεχνητό λίθο γιατί σε αυτή την περίπτωση
  • 00:28:06
    χρειαζόμαστε ένα ακριβές αντίγραφο του
  • 00:28:09
    υπάρχοντος μαρμάρου έτσι τα αντίγραφα
  • 00:28:13
    των μετωπου παρθενώνα των εναερίων του
  • 00:28:15
    παρθενώνα ο βορειοανατολικός κίονας του
  • 00:28:19
    ερεχθείου οι καρυάτιδες κατασκευάστηκαν
  • 00:28:22
    από τεχνητό λίθο με τη μέθοδο των χυτών
  • 00:28:24
    αντιγράφων
  • 00:28:34
    [μουσική]
  • 00:28:35
    8 plaster wedges constituted the m
  • 00:28:39
    special filter paper was plac between
  • 00:28:41
    the wedges and sculpture to protect
  • 00:28:43
    sensi surface
  • 00:28:45
    [μουσική]
  • 00:28:54
    [χειροκρότημα]
  • 00:28:57
    [μουσική]
  • 00:29:16
    πυα καλά μαστε καλά
  • 00:29:18
    πά ωραία μ χαρά πμε
  • 00:29:29
    βάλουμε περίπου και α τη
  • 00:29:31
    [μουσική]
  • 00:29:33
    βάλουμε γέρνει έτσι μπροστά
  • 00:29:40
    μας λέει έτσι τράβα τα π χρι σου σε ρε
  • 00:29:45
    ίο το δικό μου είναι το χέρι
  • 00:29:49
    [μουσική]
  • 00:30:14
    [μουσική]
  • 00:30:24
    να το κατεβάσουμε κάτ λίγο ου τ
  • 00:30:30
    [μουσική]
  • 00:30:35
    γιώργο μόνο η γωνία μας πονάει στη γωνία
  • 00:30:37
    βάλτε άλλο ένα ξύλο λοιπόν βάλε ένα
  • 00:30:39
    μικρό γιώργο βάλε αυτό και βάλε ένα
  • 00:30:41
    μικρό εκεί στη γωνία βάλτε άλλο ένα ξύλο
  • 00:30:42
    άλλο βάλτε αυτό ως ήτα και βάλει μικρό
  • 00:30:45
    έχουμε μανώλη της έχω δώσει έχω μικρό κά
  • 00:30:47
    μαν αυτό εδώ στη γωνία έχω μικρό κρατάτε
  • 00:30:50
    τώρα τι περασε αυτά το μετακινήσουμε
  • 00:30:52
    εντάξει κρατάτε πρασιές τώρα περίπου να
  • 00:30:54
    ναι στη θέση του για την τοποθέτηση
  • 00:30:56
    αυτού του ίσου είχαμε δυσκολία οι οποίες
  • 00:30:58
    είναι ακριβώς όμοιες με τις δυσκολίες
  • 00:31:00
    που είχαν και οι αρχαίοι όταν το
  • 00:31:02
    τοποθέτησαν σε αυτή τη θέση επομένως δεν
  • 00:31:04
    ήταν δυνατόν να δεθεί κανονικά όπως
  • 00:31:06
    άλλες πέτρες με με σκοινιά γύρω-γύρω
  • 00:31:09
    έτσι οι αρχαίοι το είχαν εφοδιάσει με
  • 00:31:12
    μεγάλες οπές δύο μεγάλες οπές η μία
  • 00:31:15
    είναι αυτή και η άλλη εδώ σπασμένη και
  • 00:31:18
    συμπληρωμένη οι οποίες σκοπό είχαν να
  • 00:31:21
    δέχονται μεγάλα ξύλινα ε ξύλινα σώματα
  • 00:31:25
    μορφής σφήνας απ τα οποία περνούσαν τα
  • 00:31:28
    σχινιά και έτσι ήταν δυνατόν να
  • 00:31:30
    σηκώνεται το το βάρος χωρίς να δένεται
  • 00:31:32
    απ έξω ε σήμερα χρησιμοποιήσαμε ακριβώς
  • 00:31:35
    την ίδια τεχνική όπως και οι αρχαίοι
  • 00:31:38
    χρησιμοποιήσαμε ξύλα επίσης όπως εκείνη
  • 00:31:40
    όχι σιδερένιες σφήνες και εδώ θα σας
  • 00:31:44
    δείξω με ποιον τρόπο αυτά τα ξύλα
  • 00:31:46
    τοποθετούνται μέσα στην νέα
  • 00:31:51
    οπη τα ξύλα έχουν σφηνοειδή μορφή αυτό
  • 00:31:55
    έχει σφηνοειδή μορφή προς τα πάνω
  • 00:31:56
    στενεύει και αυτός ινο δή μορφή στενεύει
  • 00:31:59
    προς τα κάτω και τοποθετούνται κατά
  • 00:32:01
    σειρά
  • 00:32:05
    έτσι τώρα πια μπορεί κανείς απ το μεγάλο
  • 00:32:08
    ξύλο να περάσει τα σκοινιά και να
  • 00:32:10
    τραβήξει δυνατά προς τα πάνω και να
  • 00:32:12
    ανασηκώσει το
  • 00:32:15
    μάρμαρο λιγάκι
  • 00:32:17
    [μουσική]
  • 00:32:37
    of
  • 00:32:39
    temp the southeast colum like the nor
  • 00:32:42
    one had shed
  • 00:32:44
    from 191
  • 00:32:49
    earth in
  • 00:33:26
    σγ μη βρούμε ν άλ να ξεπεράσουμε από
  • 00:33:28
    βάση από δώ είμαι εγώ εντά αυτό το
  • 00:33:32
    αφήσουμε για λίγο το καθαρίσουμε
  • 00:33:34
    γύρω-γύρω και το πάρουμε μόνο ούμε το
  • 00:33:37
    χρώμα μέσα σηκώνουμε το
  • 00:33:40
    επιστήσετε να κάνουμε δηλαδή κάποια
  • 00:33:42
    προεργασία απόσταση κοιτάχτε η μεγάλη το
  • 00:33:44
    το πολύ σπουδαίο είναι ότι από κάτω
  • 00:33:46
    περιμένουμε να βρούμε την πρώτη
  • 00:33:47
    αυθεντική επιφάνεια σπονδύλου ναι εκεί
  • 00:33:50
    θα εργαστούμε με πολύ μεγάλη λεπτομέρια
  • 00:33:52
    πράγματα που μόνο με το φακό μπορεί
  • 00:33:53
    κανείς να τα ανακαλύψει αν μέσα στις
  • 00:33:55
    εσοχές ας πούμε της κατεργασίας
  • 00:33:57
    υπάρχουνε
  • 00:33:58
    λείψαν από την
  • 00:34:14
    άμμο
  • 00:34:16
    11m 9 8/10 του χι αναφερόμενη σε σπάνιες
  • 00:34:22
    στιγμές χρήσιμο είναι να μιλήσουμε γιαν
  • 00:34:28
    περιστροφή του
  • 00:34:30
    γωνιακού νοτιοανατολικού κονα του
  • 00:34:33
    παρθενώνα ο οποίος από το σεισμό του
  • 00:34:37
    1981 είχε υποστεί μία
  • 00:34:40
    περιστροφή της τάξεως των 2
  • 00:34:43
    εκατο όταν το σωστικό πρόγραμμα
  • 00:34:46
    περιέλαβε την αφαίρεση των μαρμάρων που
  • 00:34:50
    ευρίσκονται πάνω από τον
  • 00:34:52
    κονα κρίθηκε ότι ήταν πολύ χρήσιμο για
  • 00:34:55
    την ανασύνθεση των μαρμάρων να διορθωθεί
  • 00:34:59
    αυτή
  • 00:35:00
    η μετατόπιση αυτή η παραμόρφωση που είχε
  • 00:35:03
    υποστεί ο ον αυτό έγινε κατορθωτό με το
  • 00:35:07
    μηχανισμό που βλέπουμε σε αυτό το σχέδιο
  • 00:35:10
    δηλαδή εξασκήστε δυνάμεις στο ανώτατο
  • 00:35:14
    σημείο του κονα στο
  • 00:35:17
    κιονόκρανο ο κον απέκλινε
  • 00:35:21
    ελάχιστα προς νότο και με το μηχανισμό
  • 00:35:24
    που βλέπουμε στη βάση του κονα έγινε
  • 00:35:27
    κατορθωτό να επανέλθει ο ον στην αρχική
  • 00:35:30
    θέση και να μπορέσουν τα μάρμαρα τα
  • 00:35:32
    οποία βρίσκονται στην κορυφή του να
  • 00:35:34
    δραστ σωστά όπως πριν από το σεισμό του
  • 00:35:37
    1981
  • 00:36:07
    tove und
  • 00:36:49
    αυτή η ρωγμή είναι πολύ παλιά φαίνεται
  • 00:36:52
    νομίζαμε ότι ήταν από τους τελευταίους
  • 00:36:54
    σεισμούς αν ήταν μόνο απ τους
  • 00:36:55
    τελευταίους σεισμούς τότε δεν ήταν κε
  • 00:36:57
    τόσο χρόνος για να έχουν σαπίσει τα ξύλα
  • 00:36:59
    αλλά φαίνεται ότι η ρωγμή στους
  • 00:37:01
    τελευταίους σεισμούς απλώς άνοιξε ενώ
  • 00:37:03
    υπήρχε από αιώνες και ήταν αρκετά πλατιά
  • 00:37:06
    ακόμη και τότε ώστε άφηνε νερό να
  • 00:37:08
    περνάει υγρασία γενικώς και έτσι το ξύλο
  • 00:37:10
    σάπισε μέσα σε πολλούς αιώνες
  • 00:37:23
    fruct new po made
  • 00:37:27
    πίσω εγώ να πάει
  • 00:37:31
    θέση κάνε λίγο μινα να κάνε
  • 00:37:35
    μινα κάνε μινα σιγά-σιγά να με ακούσεις
  • 00:37:38
    λίγο έλα θέλω λίγ ω
  • 00:37:41
    μινα μάινα ά να κάνουμε ένα ψηλο έλεγχο
  • 00:37:44
    τώρα ε όχι φεύγει το γραφεί στο λέει
  • 00:37:47
    καλά ναι λέει καλά αλλά η συγκεκριμένη
  • 00:37:49
    που είδαμε μπορεί περι κέντρο εκείνο να
  • 00:37:51
    θέλει μια περιστροφή δώ όμως είναι
  • 00:37:53
    εντάξει για βάλε γιατί εδώ και το
  • 00:37:54
    αντίστοιχο είναι εντάξει αυτό λ
  • 00:37:57
    [μουσική]
  • 00:38:03
    [μουσική]
  • 00:38:09
    next
  • 00:38:27
    εδώ
  • 00:38:59
    ενώ οι εργασίες της ανατολικής πλευράς
  • 00:39:01
    πλησίαζαν προς το τέλος δύο νέες
  • 00:39:03
    ανακαλύψεις οδήγησαν για μί ακόμη φορά
  • 00:39:05
    στην αναθεώρηση της αρχικής μελέτης και
  • 00:39:08
    έδωσαν τη δυνατότητα να επεκταθεί το
  • 00:39:10
    νότιο σκέλος του αετώματος προς το
  • 00:39:12
    κέντρο έτσι προέκυψε από την έρευνα ότι
  • 00:39:15
    ο ανατολικός
  • 00:39:25
    αντιθυρεοσφαιρινικά εί ε την εναλλαγή
  • 00:39:28
    μικρών και μεγάλων λίθων οι οποίοι
  • 00:39:30
    έπλεκαν ένα αλλάξει όπου στη μν δυτική
  • 00:39:33
    πλευρά η αρμο των άνω λίθων βρίσκονται
  • 00:39:36
    στον μέσο των υποκειμένων ενώ αντίθετα
  • 00:39:40
    στην ανατολική πλευρά οι μικροί λθι
  • 00:39:42
    βρίσκονται στον κέντρο των μεγάλ λίθων
  • 00:39:55
    [μουσική]
  • 00:39:57
    δώ
  • 00:39:59
    [μουσική]
  • 00:40:39
    [μουσική]
  • 00:40:46
    fin
  • 00:40:49
    difficulty nor
  • 00:41:07
    εκεί καλά είμαστε θα βάλουμε τώρα ένα
  • 00:41:10
    σανιδά δυο πόντους
  • 00:41:12
    εδώ
  • 00:41:16
    δσε όταν ήθελαν να τοποθετήσουν μεγάλα
  • 00:41:19
    βαριά μάρμαρα ας πούμε σπονδύλους στους
  • 00:41:22
    κονες χρησιμοποιούσαν σχοινιά τα οποία
  • 00:41:26
    τα περνούσαν σε πρ χ των μαρμάρων τις
  • 00:41:28
    λεγόμενες αγκώνες αλλά όταν ειδικής
  • 00:41:31
    μορφής μάρμαρα δεν μπορούσαν να τα
  • 00:41:33
    πιάσουν απ έξω από προεξοχές επειδή η
  • 00:41:36
    θέση ήταν τέτοια που έπρεπε από όλες τις
  • 00:41:38
    μεριές να είναι η τελική επιφάνεια
  • 00:41:41
    ελεύθερη τότε έκαναν το εξής άνοιγαν μία
  • 00:41:44
    τρύπα μία οπή στο μέσο της άνω
  • 00:41:46
    επιφανείας των μαρμάρων και σε αυτή την
  • 00:41:49
    οπή περνούσαν ένα εξάρτημα σιδερένιο
  • 00:41:51
    αυτό αυτής της μορφής το οποίο φαρδαίνει
  • 00:41:55
    προς τα κάτω η οποία επίσης φαρδαίνει
  • 00:41:57
    προς τα κάτω και με τη βοήθεια μιας
  • 00:41:59
    σφήνας το σπίνων και μετά δεν μπορούσε
  • 00:42:01
    πια να αφαιρεθεί παρά μόνο εάν αφαιρεί
  • 00:42:04
    το πρώτα η σφήνα από αυτό το εξάρτημα
  • 00:42:06
    που είχε μορφή γάντζου μπορούσαν μετά να
  • 00:42:08
    περάσουν τα σκοινιά και με το γερανό να
  • 00:42:10
    σηκώσουν το μάρμαρο στο εξάρτημα αυτό
  • 00:42:13
    λέγεται καμπάνα στην αρχαία γλώσσα
  • 00:42:15
    λεγόταν λύκος ίσως επειδή έμοιαζε κάπως
  • 00:42:18
    με τον
  • 00:42:21
    λύκο ναι ο τρόπος που θα μεταφερθεί ως
  • 00:42:24
    επάνω θα είναι ο ασφαλέστερος με τους
  • 00:42:26
    σημάνει ναι αλλά τώρα εξετάζουμε αν το
  • 00:42:29
    μάρμαρο ισορροπεί και μάλιστα με την
  • 00:42:32
    εξής προϋπόθεση θα έχει και την κλήση
  • 00:42:35
    που θα αποκτήσει με πάνω στο αέτωμα
  • 00:42:37
    μόλις τοποθετηθεί στο αέτωμα το μάρμαρο
  • 00:42:39
    δεν πρέπει να είναι οριζόντιο να
  • 00:42:41
    ισορροπεί οριζόντιο αλλά να ισορροπεί σε
  • 00:42:43
    μία ορισμένη κλήση την κλήση του
  • 00:42:45
    αετώματος από τους υπολογισμούς και τους
  • 00:42:47
    ελέγχους που κάναμε έχουμε την ένδειξη
  • 00:42:50
    ότι ηι αρχαίοι υπολόγισαν το κέντρο
  • 00:42:52
    βάρους με προσέγγιση ύ ήτ χιλμ και αυτό
  • 00:42:56
    ακριβώς θα το βεβαιώσουμε τώρα καθώς
  • 00:42:58
    τοποθετούμε το μάρμαρο πάλι στη θέση του
  • 00:43:00
    εφόσον χρησιμοποιούμε την ίδια ανάρτηση
  • 00:43:02
    και κρεμάμε απ το ίδιο ακριβώς σημείο
  • 00:43:04
    αφήστε το λίγο
  • 00:43:18
    έτσι εδώ εδώ μη φοβόσαστε εδώ αγάπες από
  • 00:43:21
    κεί μεριά πρέπει να πάς
  • 00:43:23
    μσο πατάτε όσο μπορείτε κάτω πιέστε ω
  • 00:43:27
    [μουσική]
  • 00:43:37
    [χειροκρότημα]
  • 00:43:39
    [μουσική]
  • 00:43:47
    αυτό που έχει σημασία είναι να
  • 00:43:49
    εκφράσουμε μόνο αό
  • 00:43:54
    ν
  • 00:43:56
    πίο επίσης να παραδεχτούμε ότι παρόλες
  • 00:44:00
    τις μεγάλες προσπάθειες και τα
  • 00:44:02
    επιτεύγματα που έχει να επιδείξει η
  • 00:44:05
    εποχή μας με τις αναστηλωτικές εργασίες
  • 00:44:08
    των παρθενώνα αυτό που ακόμη παραμένει
  • 00:44:11
    τεχνικώς ανυπέρβλητο είναι η ίδια
  • 00:44:13
    εργασία που έκαναν οι αρχαίοι
  • 00:44:15
    κατασκευάζοντας αυτό το αριστούργημα της
  • 00:44:18
    αρχαίας τέχνης και να πούμε ακόμη ότι ο
  • 00:44:22
    κάθε ένας που εργάζεται σε ένα τέτοιο
  • 00:44:25
    έργο σε ένα μνημείο αυτής της ηλικίας
  • 00:44:28
    αισθάνεται περισσότερο από τους άλλους
  • 00:44:32
    την πόσο πεπερασμένα είναι τα όρια της
  • 00:44:37
    κάθε γενιάς και οι δυνατότητες του κάθε
  • 00:44:40
    ατόμου η βεβαιότητα και η ελπίδα που
  • 00:44:44
    αντλούμε έρχεται ακριβώς από την
  • 00:44:46
    αιωνιότητα του μνημείου που έχουμε την
  • 00:44:49
    τύχη να υπηρετούμε
  • 00:44:53
    [μουσική]
  • 00:45:22
    [μουσική]
  • 00:45:55
    [μουσική]
  • 00:46:14
    [μουσική]
  • 00:46:22
    [μουσική]
  • 00:46:36
    [μουσική]
  • 00:47:17
    [μουσική]
  • 00:48:01
    [μουσική]
  • 00:48:24
    [μουσική]
  • 00:48:45
    [μουσική]
  • 00:48:55
    [μουσική]
  • 00:49:17
    [μουσική]
  • 00:49:36
    [μουσική]
  • 00:49:56
    y
标签
  • Ακρόπολη
  • Παρθενώνας
  • αποκατάσταση
  • πολιτιστική κληρονομιά
  • αρχαία τέχνη
  • τεχνικές αποκατάστασης
  • παραδοσιακή αρχιτεκτονική
  • ιστορία των μνημείων
  • αρχεία συντήρησης
  • κήρυξη κατεστραμμένων μνημείων