Business Speaker Erin Meyer: How Cultural Differences Affect Business

00:04:10
https://www.youtube.com/watch?v=zQvqDv4vbEg

الملخص

TLDRVideo, kültürel farklılıkların küresel organizasyonlar üzerindeki etkisini inceleyen bir kişinin deneyimlerini paylaşıyor. Sunum sırasında Japon katılımcılardan soru almanın zorluğunu ve Japon kültüründeki iletişim tarzını anlamak için yaşadığı bir durumu anlatıyor. Arkadaşının yardımıyla, katılımcıların gözlerinin parlaklığını okuyarak soruları nasıl teşvik edebileceğini öğreniyor. Bu deneyim, kültürel farkındalığın önemini ve farklı kültürlerde güven inşa etme ve karar verme süreçlerini anlamak için bir çerçeve geliştirme arayışını başlatıyor.

الوجبات الجاهزة

  • 🌍 Kültürel farklılıklar, küresel organizasyonları etkiler.
  • 🇯🇵 Japon kültüründe doğrudan göz teması daha az yaygındır.
  • 👀 Gözlerin parlaklığı, katılımcının konuşmaya istekli olduğunu gösterir.
  • 📚 KY, 'atmosferi okuyamayan' anlamına gelir.
  • 🔍 Kültürel farkındalık, deneyim ve araştırmalarla artırılabilir.

الجدول الزمني

  • 00:00:00 - 00:04:10

    Konuşmacı, kültürel farklılıkların küresel organizasyonları nasıl etkilediğini 16 yıl boyunca incelediğini belirtiyor. Minnesota'da tek kültürlü bir ortamda büyüdüğünü ve daha sonra diğer ülkelerde yaşamaya başladığını paylaşıyor. Kariyerinin başlarında Japonya'da bir sunum yaparken, katılımcılardan soru sormalarını istediğinde kimsenin el kaldırmadığını fark ediyor. Japon meslektaşı, katılımcıların aslında soruları olduğunu belirtiyor ve onların gözlerinin parlaklığına dikkat ederek soruları ortaya çıkarıyor. Bu deneyim, konuşmacının kültürel sinyalleri daha iyi anlaması için bir yöntem geliştirmeye ilham veriyor. Farklı kültürlerde güvenin nasıl inşa edildiği ve karar verme süreçlerinin nasıl farklılık gösterdiği üzerine araştırmalar yaparak bir çerçeve oluşturuyorlar.

الخريطة الذهنية

فيديو أسئلة وأجوبة

  • Kültürel farklılıklar neden önemlidir?

    Kültürel farklılıklar, küresel organizasyonların iletişim ve iş yapma biçimlerini etkiler.

  • Japon kültüründe iletişim tarzı nasıldır?

    Japonya'da doğrudan göz teması kurmak daha az yaygındır ve katılımcıların soruları yanıtlaması için daha dolaylı yollar kullanılır.

  • KY terimi ne anlama geliyor?

    KY, Japonca'da 'atmosferi okuyamayan' anlamına gelir.

  • Kültürel farkındalık nasıl artırılabilir?

    Farklı kültürlerdeki davranışları ve iletişim tarzlarını anlamak için araştırmalar ve deneyimler yoluyla artırılabilir.

  • Gözlerin parlaklığı neyi ifade eder?

    Gözlerin parlaklığı, katılımcının konuşmaya istekli olduğunu gösterir.

عرض المزيد من ملخصات الفيديو

احصل على وصول فوري إلى ملخصات فيديو YouTube المجانية المدعومة بالذكاء الاصطناعي!
الترجمات
en
التمرير التلقائي:
  • 00:00:02
    i
  • 00:00:03
    have spent the last 16 years
  • 00:00:06
    studying how cultural differences are
  • 00:00:08
    changing global organizations but i have
  • 00:00:11
    not always been working in a
  • 00:00:13
    cross-cultural space i was raised in a
  • 00:00:15
    very monocultural place i was raised in
  • 00:00:17
    minnesota
  • 00:00:19
    in the midwest of the us and it was only
  • 00:00:21
    later as an adult that i started living
  • 00:00:23
    in other countries and kind of learning
  • 00:00:25
    about these things but i had a situation
  • 00:00:28
    early in my career that got this all
  • 00:00:31
    started for me where i was on a trip to
  • 00:00:34
    japan with a japanese colleague and i
  • 00:00:36
    gave a short presentation to a group of
  • 00:00:39
    japanese
  • 00:00:40
    participants and at the end of the
  • 00:00:42
    presentation i asked them if they had
  • 00:00:44
    any questions when i looked at the group
  • 00:00:46
    that no one raised their hands so i went
  • 00:00:49
    to sit down my japanese colleague then
  • 00:00:51
    said to me erin i think actually there
  • 00:00:54
    were some questions do you mind if i try
  • 00:00:57
    and i said okay fine so he then stood up
  • 00:01:00
    and again he said any any questions and
  • 00:01:03
    again no one raised their hand but this
  • 00:01:05
    time he looked very carefully at the
  • 00:01:08
    group
  • 00:01:11
    oh do you have a question
  • 00:01:14
    and the woman said well thank you i do
  • 00:01:17
    and she asked a fascinating question and
  • 00:01:19
    then he did it again
  • 00:01:22
    oh do you have something you'd like to
  • 00:01:23
    say yes thank you i do so afterwards i
  • 00:01:27
    said to him you know how do you how did
  • 00:01:28
    you know that these people had questions
  • 00:01:31
    and he said to me
  • 00:01:33
    well it had to do with how bright their
  • 00:01:36
    eyes were
  • 00:01:38
    and i thought wow you know they don't
  • 00:01:39
    teach us that in minnesota
  • 00:01:42
    so
  • 00:01:42
    then i said well how do you know how
  • 00:01:44
    bright their eyes are and he said well
  • 00:01:47
    you know in japan we don't make as much
  • 00:01:49
    direct eye contact as you do in the west
  • 00:01:52
    so when you ask people if they have any
  • 00:01:54
    questions most people are not looking at
  • 00:01:56
    you directly but a few people in the
  • 00:01:59
    audience are looking directly at you and
  • 00:02:02
    their eyes are bright
  • 00:02:04
    and that indicates that they would be
  • 00:02:05
    comfortable with you calling on them so
  • 00:02:08
    the next day i gave another presentation
  • 00:02:10
    and again i asked if there were any
  • 00:02:11
    questions and again no one raised their
  • 00:02:13
    hand but this time i thought okay i'll
  • 00:02:15
    just try
  • 00:02:17
    so i did as he'd instructed and i looked
  • 00:02:19
    carefully at the group and i saw just as
  • 00:02:21
    he said that only a couple of people in
  • 00:02:24
    the room were looking directly at me and
  • 00:02:27
    if i really thought about it well yes
  • 00:02:29
    okay their eyes were bright so i you
  • 00:02:31
    know i gestured to one of them and he
  • 00:02:34
    kind of went like that and then i said
  • 00:02:35
    would you like to say something and he
  • 00:02:37
    said yes thank you
  • 00:02:38
    so
  • 00:02:39
    this was a very important experience for
  • 00:02:42
    me because
  • 00:02:43
    well there's a an expression in japanese
  • 00:02:47
    japanese which is kooky yomenai they
  • 00:02:49
    shorten it to ky
  • 00:02:51
    and it means someone who is unable to
  • 00:02:54
    read the atmosphere or someone who's
  • 00:02:56
    unable to read the air meaning to pick
  • 00:02:59
    up the communication that's in the air
  • 00:03:02
    and here we could see that he clearly
  • 00:03:04
    could read the air and i was clearly ky
  • 00:03:08
    but i also saw that with a little bit of
  • 00:03:10
    assistance and direction that i also
  • 00:03:13
    could become better at picking up those
  • 00:03:16
    signals that were in the air so then as
  • 00:03:18
    i was thinking about this i became very
  • 00:03:21
    interested in trying to figure out if
  • 00:03:23
    there was a method that we could use to
  • 00:03:26
    help people
  • 00:03:27
    to better read the atmosphere when they
  • 00:03:31
    were working with cultures that they
  • 00:03:32
    didn't know intimately
  • 00:03:34
    and we then started to develop this uh
  • 00:03:37
    this framework that came from lots and
  • 00:03:39
    lots of research where we divided
  • 00:03:42
    culture up into different types of
  • 00:03:44
    behaviors and we started looking at you
  • 00:03:46
    know how is trust built in different
  • 00:03:48
    parts of the world and how do we make
  • 00:03:50
    decisions differently in different parts
  • 00:03:51
    of the world and we saw that we were
  • 00:03:53
    able to come up with patterns for how
  • 00:03:56
    countries or cultures fell differently
  • 00:03:58
    on those scales
الوسوم
  • kültürel farklılıklar
  • Japon kültürü
  • iletişim
  • göz teması
  • KY
  • kültürel farkındalık
  • güven inşa etme
  • karar verme
  • atmosferi okumak
  • küresel organizasyonlar