sejarah dan perkembangan bahasa indonesia - materi kuliah Bahasa Indonesia

00:27:43
https://www.youtube.com/watch?v=Q7x15H7Uiyw

Resumo

TLDRDalam kuliah ini, Irfandi Ayuningtyas membahas sejarah dan perkembangan bahasa Indonesia, mulai dari akar bahasa Melayu hingga menjadi bahasa resmi Indonesia. Dia menceritakan tentang pengaruh kerajaan-kerajaan sejarah seperti Sriwijaya dan Malaka, serta peran bahasa Melayu dalam perdagangan dan penyebaran Islam. Sejak abad ke-15, bahasa Melayu mulai mengalami perubahan dan dikenal sebagai bahasa kebangsaan. Perkembangan bahasa ini juga dipengaruhi oleh kolonialisme Belanda, di mana bahasa Melayu digunakan sebagai bahasa pengantar. Pada Kongres Pemuda II, bahasa Melayu diakui sebagai bahasa persatuan. Akhirnya, Irfandi menjelaskan tentang fungsi dan kedudukan bahasa Indonesia sebagai bahasa nasional dan resmi, termasuk perannya dalam pendidikan, pemerintahan, dan perkembangan kebudayaan.

Conclusões

  • 📜 Sejarah bahasa Indonesia dimulai dari bahasa Melayu.
  • 👑 Bahasa Melayu digunakan di Kerajaan Sriwijaya sebagai bahasa resmi.
  • 🕌 Penyebaran agama Islam turut mempercepat perkembangan bahasa Melayu.
  • 📈 Malaka menjadi pusat perdagangan yang membantu penyebaran bahasa Melayu.
  • 🇮🇩 Kongres Pemuda II mengakui bahasa Melayu sebagai bahasa persatuan.
  • 🌏 Bahasa Melayu berfungsi sebagai lingua franca di Nusantara.
  • 📚 Bahasa Indonesia resmi diangkat setelah Indonesia merdeka.
  • ✍️ Perubahan ejaan penting untuk perkembangan bahasa Indonesia.
  • 🤝 Bahasa Indonesia sebagai alat pemersatu berbagai suku bangsa.
  • 🌐 Bahasa Indonesia diperlukan untuk komunikasi efektik di pemerintahan.

Linha do tempo

  • 00:00:00 - 00:05:00

    Pengenalan oleh Irfandi Ayuningtyas mengenai kuliah daring bahasa Indonesia yang akan membahas sejarah dan perkembangan bahasa Indonesia. Ia mengingatkan mahasiswa bahwa materi akan disertai kuis yang berpengaruh pada penilaian mereka.

  • 00:05:00 - 00:10:00

    Bahasa Indonesia memiliki kesamaan dengan bahasa negara lain, terutama bahasa Melayu, yang merupakan dialect dari bahasa Melayu Riau. Perkembangan bahasa Melayu terjadi di Kerajaan Melayu dan di bawah pengaruh Kerajaan Sriwijaya yang menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa pemerintahan.

  • 00:10:00 - 00:15:00

    Pada abad ke-15, bahasa Melayu menjadi semakin berkembang di Kesultanan Malaka, digunakan dalam perdagangan dan penyebaran agama Islam. Hal ini memperluas jangkauan dan pemakaian bahasa Melayu di seluruh Nusantara.

  • 00:15:00 - 00:20:00

    Bahasa Melayu akhirnya diadopsi oleh penjajah Belanda untuk tujuan sosial dan pendidikan, kerana saat itu bahasa Melayu sudah menjadi lingua franca di Indonesia yang memudahkan komunikasi antara berbagai suku.

  • 00:20:00 - 00:27:43

    Di awal abad ke-20, bahasa Melayu diintegrasikan sebagai bahasa kebangsaan melalui Sumpah Pemuda dan kemudian dikuatkan dalam UUD 1945, menjadikannya bahasa resmi di Indonesia, dengan perkembangan ejaannya dari Van Ophuysen hingga EYD dan kini PUEBI.

Mostrar mais

Mapa mental

Vídeo de perguntas e respostas

  • Apa yang menjadi akar bahasa Indonesia?

    Bahasa Indonesia berasal dari bahasa Melayu.

  • Mengapa bahasa Melayu menjadi bahasa pengantar di Sriwijaya?

    Karena digunakan sebagai bahasa resmi pemerintahan dan komunikasi dalam perdagangan.

  • Apa yang terjadi pada bahasa Melayu pada abad ke-15?

    Bahasa Melayu mengalami perkembangan pesat dengan munculnya pelabuhan Malaka sebagai pusat perdagangan.

  • Mengapa Belanda memilih bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar?

    Karena bahasa Melayu sudah menjadi lingua franca di Indonesia.

  • Apa peran bahasa Indonesia dalam pendidikan?

    Bahasa Indonesia digunakan sebagai bahasa pengantar dalam pendidikan.

  • Kapan bahasa Melayu diangkat menjadi bahasa kebangsaan Indonesia?

    Pada Kongres Pemuda II tanggal 28 Oktober 1928.

  • Apa yang membedakan bahasa Indonesia dengan bahasa Melayu di Malaysia?

    Perbedaan terjadi karena pengaruh penjajahan yang berbeda, yaitu Belanda dan Inggris.

  • Apa yang dimaksud dengan lingua franca?

    Bahasa yang digunakan untuk komunikasi antar orang-orang dari latar belakang bahasa berbeda.

  • Apa perubahan pada ejaan bahasa Indonesia dari tahun ke tahun?

    Bahasa Indonesia mengalami beberapa perubahan ejaan, dari Van Ophuysen ke EYD dan akhirnya ke PUEBI.

  • Apa yang dimaksud dengan EYD atau PUEBI?

    EYD adalah Ejaan Yang Disempurnakan, sementara PUEBI adalah Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia.

Ver mais resumos de vídeos

Obtenha acesso instantâneo a resumos gratuitos de vídeos do YouTube com tecnologia de IA!
Legendas
id
Rolagem automática:
  • 00:00:00
    Hai Kevin hey hey hey
  • 00:00:12
    halo halo mahasiswaku yang kusayangi
  • 00:00:14
    jumpa lagi dengan saya Irfandi
  • 00:00:16
    Ayuningtyas dalam kuliahdaring bahasa
  • 00:00:19
    Indonesia Nah Pada kesempatan kali ini
  • 00:00:21
    kita akan membahas materi mengenai
  • 00:00:24
    sejarah dan perkembangan bahasa
  • 00:00:26
    Indonesia Seperti apa ya kira-kira
  • 00:00:28
    sejarah dan perkembangan bahasa
  • 00:00:30
    Indonesia Itu Nah tapi sebelumnya saya
  • 00:00:32
    mau memberitahu dulu nih kepada kamu
  • 00:00:35
    mahasiswaku
  • 00:00:37
    Hai kepada teman-teman semua ya bahwa
  • 00:00:40
    nanti di dalam materi itu akan ada Kuis
  • 00:00:44
    yang saya sebar entah itu di awal di
  • 00:00:46
    tengah ataupun di akhir nah ini ini
  • 00:00:48
    termasuk ke penilaian kan waktu itu
  • 00:00:50
    sekalian ya jadi Silahkan Perhatikan
  • 00:00:53
    baik-baik Kalau ada yang terlewat
  • 00:00:54
    Berarti ada pengurangan nilai untuk
  • 00:00:57
    kuisnya ok
  • 00:01:01
    Hai bahasa Indonesia menurutmu nih
  • 00:01:04
    bahasa Indonesia itu Ada kesamaan dengan
  • 00:01:06
    bahasa di negara-negara lain enggak sih
  • 00:01:09
    Hai ada gak Kalau menurutmu Coba kamu
  • 00:01:12
    cek di negara manakah yang sekiranya
  • 00:01:14
    bahasanya itu mirip dengan bahasa
  • 00:01:16
    Indonesia
  • 00:01:19
    Hai kamu bisa ini nih memperhatikan ya
  • 00:01:22
    bahasa yang ada di negara-negara
  • 00:01:24
    tetangga kita seperti Malaysia kemudian
  • 00:01:27
    Singapura dan Brunei itukan bahasanya
  • 00:01:30
    mirip-mirip ya di Thailand bagian
  • 00:01:32
    Selatan juga sepertinya ada yang mirip
  • 00:01:34
    juga sih seperti itu itu kenapa sih kok
  • 00:01:38
    bisa ya memang karena akarnya sendiri
  • 00:01:40
    berasal dari bahasa Melayu jadi bahasa
  • 00:01:43
    Indonesia yang berkedudukan sebagai
  • 00:01:44
    bahasa kebangsaan dan bahasa resmi
  • 00:01:47
    negara Republik Indonesia itu merupakan
  • 00:01:50
    sebuah dialek bahasa Melayu bahasa
  • 00:01:53
    Melayu sendiri itu asalnya dari
  • 00:01:56
    Hai Melayu Riau jadi dulu itu di daerah
  • 00:01:59
    Sumatera sana ada sebuah kerajaan tua
  • 00:02:02
    yang namanya adalah negara-negara Apa
  • 00:02:05
    itu Kerajaan Melayu seperti itu Nah
  • 00:02:08
    Kerajaan Melayu ini kemudian dia di apa
  • 00:02:12
    ya namanya dikuasai oleh negara
  • 00:02:14
    Sriwijaya ebook negara kerajaan
  • 00:02:16
    Sriwijaya sorry-sorry Kerajaan Sriwijaya
  • 00:02:19
    Kerajaan yang besar itu dan kemudian
  • 00:02:21
    Kerajaan Sriwijaya sendiri itu
  • 00:02:25
    menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa
  • 00:02:27
    pengantarnya gitu kan seperti itu ada
  • 00:02:32
    kok prasasti-prasasti yang menunjukkan
  • 00:02:34
    bahwa segera Jl Sriwijaya itu
  • 00:02:35
    menggunakan bahasa Melayu kita lihat ya
  • 00:02:40
    Hai nah disitu bisa teman teman lihat
  • 00:02:42
    sendiri ya Ada beberapa prasasti
  • 00:02:44
    peninggalan kerajaan Sriwijaya ada
  • 00:02:46
    kedukan Bukit ada Talang Tuo ada
  • 00:02:48
    gandasuli ada Telaga batu itu yang
  • 00:02:50
    ditemukan
  • 00:02:52
    Hai sebagai bukti peninggalan dari
  • 00:02:54
    Sriwijaya seperti itu Nah bahasa yang
  • 00:02:56
    digunakan itu adalah bahasa Melayu tapi
  • 00:02:59
    namanya Melayu kuno Karena pada saat itu
  • 00:03:01
    masih dipengaruhi oleh bahasa sanskerta
  • 00:03:05
    begitu Itu ada di abad ke-7 ya jadi
  • 00:03:09
    Sriwijaya yang luasnya luas daerah
  • 00:03:12
    kekuasaannya itu kalau bisa dilihat
  • 00:03:15
    teman-teman ya dari Jawa sebagian pulau
  • 00:03:19
    Jawa kemudian di sebagian Malaysia eh
  • 00:03:22
    sorry sebagian Sumatera sampai ke
  • 00:03:23
    Malaysia sendiri prediksi Singapura juga
  • 00:03:26
    termasuk ya disitu Itu penduduknya
  • 00:03:28
    menggunakan bahasa Melayu kuno karena
  • 00:03:32
    bahasa Melayu kuno itu di gunakan
  • 00:03:34
    sebagai bahasa resmi pemerintahan dan
  • 00:03:38
    bahasa kebudayaan orang-orang kalau
  • 00:03:40
    melakukan pendidikan melakukan
  • 00:03:42
    pendidikan Mengikuti pendidikan seperti
  • 00:03:44
    itu pendidikan agama biasanya
  • 00:03:45
    mempelajari ilmu agama itu menggunakan
  • 00:03:47
    bahasa Melayu sebagai bahasa
  • 00:03:49
    pengantarnya kalau di Indonesia sendiri
  • 00:03:51
    pendidikan kan
  • 00:03:52
    akan bahasa Indonesia sebagai bahasa
  • 00:03:54
    pengantarnya ditekan ya kedudukannya
  • 00:03:56
    seperti itu kemudian dalam perdagangan
  • 00:04:00
    juga digunakan bahasa Melayu di
  • 00:04:02
    Sriwijaya dulu supaya orang itu mengerti
  • 00:04:05
    satu sama lain yang dimaksud pembeli itu
  • 00:04:07
    apa yang dimaksud penjual itu apa aja di
  • 00:04:09
    mempermudah komunikasi diantara mereka
  • 00:04:12
    seperti itu ya ada gambaran kan adanya
  • 00:04:16
    berondong nanti kalau misalnya bahasanya
  • 00:04:18
    beda-beda nih antara pedagang dan
  • 00:04:19
    pembeli kira-kira bisa delguard tuh
  • 00:04:23
    kayaknya nggak jadi ya Maksudnya apa
  • 00:04:26
    kayak gitu kan nggak ngerti seperti itu
  • 00:04:29
    makanya disitu bahasa Melayu kuno
  • 00:04:31
    digunakan oleh kerajaan Sriwijaya
  • 00:04:33
    sebagai bahasa resmi pemerintahan dan
  • 00:04:35
    bahasa kebudayaan
  • 00:04:40
    Hai nah kemudian pada abad ke-15 itu
  • 00:04:43
    bahasa Melayu mengalami perkembangan
  • 00:04:46
    yang pesat karena ada sebuah pelabuhan
  • 00:04:49
    di kerajaan Malaka ya di Kesultanan
  • 00:04:52
    Malaka itu menjadi satu-satunya
  • 00:04:55
    pelabuhan yang ada untuk lalu-lintas
  • 00:04:57
    perdagangan
  • 00:04:58
    [Musik]
  • 00:04:59
    Hai apa ya tempat menjadi Tempat
  • 00:05:01
    bertemunya para pedagang-pedagang
  • 00:05:03
    Indonesia Tiongkok dan juga Gujarat di
  • 00:05:05
    sana kalau pedagang itu Kalau bertemu
  • 00:05:07
    kan harus menggunakan bahasa yang bisa
  • 00:05:09
    dimengerti kan satu sama lain kan Nah
  • 00:05:11
    ini tuh mereka menggunakan bahasa Melayu
  • 00:05:14
    mu sebagai bahasa pengantar dari situlah
  • 00:05:18
    kemudian bahasa Melayu itu bisa menyebar
  • 00:05:20
    dengan pesat seperti itu kalau di
  • 00:05:23
    Indonesia sendiri ya kita lihat di
  • 00:05:24
    Indonesia sendiri deh itu mengalami
  • 00:05:26
    perkembangan yang pesat karena digunakan
  • 00:05:28
    juga untuk penyebaran agama Islam pada
  • 00:05:30
    saat itu seperti itu
  • 00:05:33
    Oh ya jadi dari Sumatera sampai ke
  • 00:05:38
    kawasan Indonesia Timur itu sudah
  • 00:05:41
    menggunakan sudah apa ya mengenal bahasa
  • 00:05:43
    Melayu pada abad ke-15 ini dampak dari
  • 00:05:47
    lalu lintas perdagangan yang ada di sana
  • 00:05:51
    pada tuh seperti itu ada gambaran kah
  • 00:05:57
    Hai Nah kemudian ada di Malaka itu kan
  • 00:05:59
    berkembang pesat kan ya biar Nadia
  • 00:06:01
    menjadi Tempat bertemunya
  • 00:06:03
    pedagang-pedagang dari Tiongkok dari
  • 00:06:06
    Indonesia dari Gujarat seperti itu tapi
  • 00:06:08
    nyatanya perkembangan itu hanya
  • 00:06:10
    sementara aja karena setelah itu
  • 00:06:13
    kemudian malah k9 jamalaka itu bisa
  • 00:06:18
    ditaklukkan oleh pelaut Portugis seperti
  • 00:06:22
    itu kemudian orang-orang dari Eropa
  • 00:06:24
    sendiri itu kan tidak puas Kalau hanya
  • 00:06:26
    mendapatkan apa ya dagangan dari Gujarat
  • 00:06:29
    aja kan tadi kan Gujarat mendapatkan
  • 00:06:31
    dagangan dari Tiongkok dari Indonesia
  • 00:06:33
    seperti itu untuk dijual lagi ke Eropa
  • 00:06:36
    nah Indonesia sendiri itu kan menjual
  • 00:06:38
    rempah-rempah yang dikenal yang paling
  • 00:06:41
    terkenal itu kan rempah-rempahnya kuat
  • 00:06:44
    Hai Belanda pingin tertarik tuh untuk
  • 00:06:46
    membeli langsung ke Indonesianya jadi
  • 00:06:49
    tidak tidak puas Kalau hanya dari
  • 00:06:50
    Gujarat aja seperti itu datanglah
  • 00:06:52
    Belanda ke Indonesia awalnya sih hanya
  • 00:06:55
    untuk urusan perdagangan saja tetapi
  • 00:06:58
    lama-lama berubah menjadi tujuan sosial
  • 00:07:01
    dan juga pendidikan seperti itu nah
  • 00:07:04
    bagaimana kira-kira Belanda itu bisa
  • 00:07:07
    mencapai tujuan sosial dan pendidikan
  • 00:07:10
    kalau menggunakan bahasa Belanda tentu
  • 00:07:12
    saja tujuan itu akan sulit dicapai
  • 00:07:15
    Hai padahal pada satu Indonesia sudah
  • 00:07:17
    mengenal bahasa Melayu Kan tadi seperti
  • 00:07:21
    itu maka digunakanlah bahasa Melayu
  • 00:07:24
    sebagai bahasa pengantar oleh Belanda
  • 00:07:26
    gitu ceritanya
  • 00:07:29
    hai hai
  • 00:07:30
    Ya udah jadi pemilihan bahasa Melayu
  • 00:07:33
    sebagai bahasa pengantar oleh bangsa
  • 00:07:35
    Belanda di Indonesia itu tidak lain dan
  • 00:07:37
    tidak bukan karena bahasa Melayu sudah
  • 00:07:39
    menjadi lingua franca Disini di
  • 00:07:42
    Indonesia sendiri kenapa kok bisa begitu
  • 00:07:44
    Apa yang dimaksud lingua franca jadi
  • 00:07:46
    light Afrika adalah bahasa yang
  • 00:07:48
    digunakan untuk berkomunikasi antar
  • 00:07:50
    orang-orang yang berasal dari latar
  • 00:07:52
    belakang bahasa yang berbeda Indonesia
  • 00:07:55
    sendiri kan punya daerah yang
  • 00:07:57
    berbeda-beda kan suku-suku bangsa yang
  • 00:07:59
    berbeda kan itu kan dan setiap daerah
  • 00:08:03
    setiap suku kan punya bahasa ibunya
  • 00:08:05
    masing-masing
  • 00:08:07
    Hai itu jangan berbeda-beda bisa tusuk
  • 00:08:09
    jatuh daerah dengan daerah yang lain
  • 00:08:10
    tapi mereka bisa berkomunikasi
  • 00:08:13
    hai satu sama lain menggunakan apa
  • 00:08:15
    menggunakan bahasa Melayu Itu tadi nah
  • 00:08:18
    bahasa Melayu digunakan sebagai bahasa
  • 00:08:20
    pengantar atau bahasa Pergaulan jadi
  • 00:08:22
    walaupun Belanda pada saat itu Kan
  • 00:08:24
    pengennya ya menggunakan bahasa Belanda
  • 00:08:26
    untuk menjadi bahasa pengantar gitulah
  • 00:08:30
    ya tetapi tidak bisa karena yaitu tadi
  • 00:08:35
    sudah menjadi lingua franca apalagi ada
  • 00:08:37
    sumpah pemuda itu tadi ya membuat bangsa
  • 00:08:41
    Belanda itu ya kesulitan lah kalau
  • 00:08:43
    menggunakan bahasa Belanda sebagai
  • 00:08:45
    bahasa pengantar gitu Nah kalau kita
  • 00:08:49
    ringkas untuk perkembangan bahasa Melayu
  • 00:08:51
    sendiri tadi itu bisa dilihat seperti
  • 00:08:54
    ini
  • 00:08:56
    Hai jadi berkembangnya bisa kita mulai
  • 00:08:58
    dari abad ke-7 karena prasasti atau
  • 00:09:02
    peninggalan peninggalan yang paling tua
  • 00:09:04
    itu ditemukannya di abad ke-7 ini
  • 00:09:07
    dijaman kerajaannya Sriwijaya gitu ya
  • 00:09:09
    pada saat itu Kerajaan Sriwijaya sudah
  • 00:09:12
    menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa
  • 00:09:15
    pengantar bahasa resmi kenegaraan nya ke
  • 00:09:17
    negaranya di kerajaannya ya seperti itu
  • 00:09:21
    nah tapi karena kosakatanya banyak
  • 00:09:23
    dipengaruhi oleh bahasa Sansekerta maka
  • 00:09:25
    disebutlah Melayu kuno itu kemudian di
  • 00:09:29
    abad ke-15 kosakatanya sudah ada
  • 00:09:32
    perubahan karena dipengaruhi juga oleh
  • 00:09:34
    agama Islam makanya disebut sebagai
  • 00:09:37
    melayu klasik ini di jaman kerajaan
  • 00:09:40
    Malaka tadi ya Kemudian untuk abad ke-20
  • 00:09:44
    itu kosakatanya juga ada perubahan lagi
  • 00:09:46
    karena ruhi oleh bangsa Eropa
  • 00:09:49
    Hai bangsa Belanda dan juga Inggris yang
  • 00:09:51
    menjajah di wilayah
  • 00:09:53
    di Indonesia dan sekitarnya Iya sampai
  • 00:09:56
    Malaysia Malaysia kan juga dijajah kan
  • 00:09:58
    kalau Indonesia dijajah Belanda Malaysia
  • 00:10:00
    dijajah Inggris kan Nah itu itu membuat
  • 00:10:04
    apa namanya kosakatanya itu juga ikut
  • 00:10:07
    terpengaruh gitu loh makanya disebut
  • 00:10:10
    melayu modern seperti itu
  • 00:10:15
    Hai nah dulu waktu di zaman kerajaan itu
  • 00:10:19
    kan bahasa Melayu di jadikan sebagai
  • 00:10:21
    alat komunikasi untuk perdagangan kan
  • 00:10:23
    oleh para pedagang-pedagang seperti itu
  • 00:10:25
    nah kemudian pada abad ke-19 pertengahan
  • 00:10:30
    itu raja Ali Haji menulis kamus bahasa
  • 00:10:33
    Melayu nah Penting gak sih Iya ini
  • 00:10:36
    penting banget jadi kamus bahasa Melayu
  • 00:10:38
    yang ditulis Raja Ali Haji itu menjadi
  • 00:10:40
    tonggak penting dari perkembangan bahasa
  • 00:10:43
    Melayu karena bahasa Melayu akhirnya
  • 00:10:46
    memiliki kaidah dan juga dokumentasi
  • 00:10:48
    kata yang terdefinisi dengan jelas gitu
  • 00:10:50
    itu seperti banget itu sebabnya kemudian
  • 00:10:55
    bangsa Belanda sendiri kolonial
  • 00:10:58
    hindia-belanda ya itu menggunakan bahasa
  • 00:11:01
    Melayu sebagai bahasa untuk membantu
  • 00:11:05
    administrasi dari pegawai pribumi yang
  • 00:11:08
    mempunyai bahasa Belanda yang lemah
  • 00:11:11
    seperti itu gitu jadi orang-orang
  • 00:11:13
    pribumi yang terjadi dengan Belanda
  • 00:11:15
    Hai kepada Belanda seperti itu ya dan
  • 00:11:18
    bahasa Belandanya lemah kita mereka
  • 00:11:20
    menggunakan bahasa Melayu untuk
  • 00:11:23
    pekerjaan administrasinya karena bahasa
  • 00:11:26
    Melayu sendiri sudah memiliki kaidah
  • 00:11:28
    yang jelas dan zodiak kosakatanya punya
  • 00:11:31
    definisi yang jelas seperti itu dari
  • 00:11:34
    situ banyak sarjana Belanda yang mulai
  • 00:11:37
    terlibat dalam standarisasi bahasa dan
  • 00:11:41
    para sastrawan sastrawan pun juga sudah
  • 00:11:43
    mulai menulis karyanya itu menggunakan
  • 00:11:45
    bahasa Melayu seperti itu ya
  • 00:11:51
    Hai nah kemudian perkembangan bahasa
  • 00:11:53
    Melayu di Indonesia itu Indonesia
  • 00:11:55
    walaupun tadi akarnya dari bahasa Melayu
  • 00:11:58
    ya sama dengan Malaysia Sebenarnya ya
  • 00:11:59
    dan di berbagai wilayah lain seperti
  • 00:12:02
    Singapura dan Brunei itu tetapi Kok bisa
  • 00:12:05
    berbeda kalau kamu lihat di situ tuh
  • 00:12:08
    Kementerian Hukum dan HAM di Malaysia
  • 00:12:10
    itu namanya Kementerian tuduh menuduh
  • 00:12:12
    kementerian agama di Indonesia kalau di
  • 00:12:15
    Malaysia namanya Kementerian tak berdosa
  • 00:12:17
    itu kemudian merayap di Indonesia kalau
  • 00:12:20
    di Malaysia namanya bersetubuh dengan
  • 00:12:22
    bumi
  • 00:12:23
    Hai kalau kulkas
  • 00:12:25
    Hai di Malaysia namanya peti sejuk gitu
  • 00:12:28
    kan beda Kok bisa padahal kita berasal
  • 00:12:32
    dari apa ya nama bahasa Melayu ya sama
  • 00:12:34
    gitu dulunya bahasa Melayu Riau kan dulu
  • 00:12:37
    Oh ya berbeda itu karena pada abad ke-20
  • 00:12:41
    awal abad ke-20 itu sudah mulai terjadi
  • 00:12:44
    perpecahan bentuk baku dari bahasa
  • 00:12:46
    Melayu itu sendiri kalau di Indonesia
  • 00:12:48
    itu lebih mengadopsi ke bahasa melayunya
  • 00:12:51
    fun office
  • 00:12:53
    the provision itu kan orang Belanda Nah
  • 00:12:55
    kita sendirian di jajah oleh perang
  • 00:12:57
    Belanda akan bahasa Belanda kan itu
  • 00:12:59
    kalau diem Malaysia sendiri itu mereka
  • 00:13:03
    menggunakan ejaannya wilkinson Frank
  • 00:13:07
    rijkaard mereka dijajah oleh bangsa
  • 00:13:09
    Inggris gitu jadi perbedaannya mulai
  • 00:13:11
    dari abad ke-20 awal-awal seperti itu
  • 00:13:15
    Nah perkembangannya di Indonesia sendiri
  • 00:13:18
    Hai itu ketika Kongres Pemuda 2 tanggal
  • 00:13:23
    28-10-1928
  • 00:13:26
    Hai disitu kita mengenal dengan istilah
  • 00:13:28
    apa hayo Masih ingatkah 28oktober
  • 00:13:32
    diperingati sebagai hari ya sumpah
  • 00:13:35
    pemuda Karena pada saat itu dinyatakan
  • 00:13:38
    kami putra-putri Indonesia menjunjung
  • 00:13:40
    tinggi bahasa persatuan bahasa Indonesia
  • 00:13:43
    tuh kan salah satunya ada seperti itu
  • 00:13:45
    kan gitu nah dari situ kemudian bahasa
  • 00:13:50
    melayu diangkat sebagai bahasa
  • 00:13:51
    kebangsaan nah lanjut ke sekarang ketika
  • 00:13:56
    Indonesia merdeka itu ada di pasal 36
  • 00:13:59
    undang-undang Dasar 1945 Kamu bisa baca
  • 00:14:02
    kamu coba lihat-lihat undang-undang
  • 00:14:05
    dasar itu bahasa indonesia dijadikan
  • 00:14:08
    sebagai bahasa negara itu karena bunyi
  • 00:14:11
    pasalnya adalah bahasa negara ialah
  • 00:14:13
    bahasa Indonesia jadi kuatlah sudah
  • 00:14:15
    Bahasa bab-bab bahwa Bahasa Indonesia
  • 00:14:18
    itu digunakan sebagai bahasa resmi gitu
  • 00:14:22
    pypd
  • 00:14:24
    Hai dan untuk ejaannya sendiri itu
  • 00:14:27
    bahasa Indonesia juga mengalami
  • 00:14:29
    perkembangan jadi pada tahun 1901 itu
  • 00:14:35
    Indonesia menggunakan ejaan Van ophuysen
  • 00:14:39
    bahasa Indonesianya ya tulisannya Bisa
  • 00:14:42
    kamu perhatikan di situ ada
  • 00:14:44
    Hai saya ambil sumbernya dari
  • 00:14:46
    hidupsimpel.com
  • 00:14:49
    Hai tulisan khusus kalau di dalam ejaan
  • 00:14:51
    Van ophuysen Seperti apa saudara kalau
  • 00:14:56
    kita baca menggunakan SMS sekarang itu
  • 00:14:59
    kemudian maklum ada tanda petik nya
  • 00:15:01
    yakni itu tulisannya jakni gitu payung
  • 00:15:04
    tulisannya pak Joeng kemudian cucu
  • 00:15:07
    tulisannya tajwid-tajwid Itu juga ya
  • 00:15:11
    kemudian sunyi size itu itu untuk ejaan
  • 00:15:15
    Van ophuysen Tapi kalau buat membacanya
  • 00:15:18
    tetap ya khusus ya bomb bacanya khusus
  • 00:15:20
    cowes itu biasanya khusus kalau zaman
  • 00:15:22
    dulu hanya tulisannya saja yang berbeda
  • 00:15:25
    kemudian tahun 1947 itu kita menggunakan
  • 00:15:30
    ejaan Republik atau lebih dikenal dengan
  • 00:15:32
    ejaan soewandi gantinya dari snooze
  • 00:15:36
    office Nah kalau untuk ejaan soewandi
  • 00:15:39
    sendiri itu ada perubahan di
  • 00:15:41
    Hai huruf u
  • 00:15:43
    Hai kalau di ejaan Van ophuysen julukan
  • 00:15:46
    oea tulisannya ya kalau di ejaan
  • 00:15:49
    soewandi itu sudah menggunakan huruf o
  • 00:15:51
    gitu maklum itu pakai yakni juga pakai k
  • 00:15:55
    tetapi untuk y huruf yaitu masih
  • 00:15:58
    menggunakan huruf j c itu juga masih
  • 00:16:02
    menggunakan TJ jadi payung itu
  • 00:16:04
    tulisannya pajung kemudian cucu itu
  • 00:16:07
    tulisannya 77 kemudian sunyi itu
  • 00:16:10
    tulisannya sunzi gitu hebatnya tetap ya
  • 00:16:13
    bacanya tetap nah barulah di tahun 1972
  • 00:16:18
    itu digunakan ejaan yang disempurnakan
  • 00:16:21
    khusus tulisannya usus maklum tulisannya
  • 00:16:24
    maklum yakni itu sudah ganti ya yang
  • 00:16:27
    tadinya yaitu pakai j sekarang sudah
  • 00:16:29
    pakai iye kemudian C Itu juga sudah
  • 00:16:32
    menggunakan huruf c yang tadinya pakai
  • 00:16:34
    tej gitu kalau sekarang Apakah kita
  • 00:16:38
    masih menggunakan Iya deh
  • 00:16:39
    Ayo Menurutmu apakah kita menggunakan
  • 00:16:41
    EYD sekarang
  • 00:16:45
    Hai tidak kawan-kawan jadi sekarang kita
  • 00:16:48
    sudah menggunakan puebi atau pedoman
  • 00:16:50
    umum ejaan bahasa Indonesia jadi kita
  • 00:16:54
    sudah tidak menggunakan EYD lagi EYD
  • 00:16:57
    sudah tidak berlaku lagi sudah diganti
  • 00:17:00
    dengan puebi ini apa saja sih
  • 00:17:03
    perbedaannya deepweeb dengan ejb yaitu
  • 00:17:06
    adalah tugas carikan eh tugas dari saya
  • 00:17:09
    untuk kamu ya kamu baca Sueb dari awal
  • 00:17:12
    sampai akhir tapi tenang ini bukan kuis
  • 00:17:14
    karena kuisnya ADB dan akhirnya kamu
  • 00:17:17
    menemukan kuis hari ini jadi Silahkan
  • 00:17:19
    kamu cari iklan motor poster atau
  • 00:17:22
    Pengumuman atau lain sebagainya lah ya
  • 00:17:24
    plang atau apapun itu mmt gitu ya Ia
  • 00:17:29
    menggunakan bahasa tidak baku 10 aja
  • 00:17:31
    tapi kan boleh cari lewat internet aja
  • 00:17:35
    sih tidak usah kamu jalan-jalan kemudian
  • 00:17:37
    difoto itu enggak usah yang kita harus
  • 00:17:40
    menjaga diri kan ya di situasi seperti
  • 00:17:42
    ini ya kamu cari aja diinternet 10
  • 00:17:45
    Hai aja yang sudah saya sebutkan tadi
  • 00:17:49
    iklan poster pengumuman dan lain-lain
  • 00:17:50
    itu yang menggunakan bahasa tidak baku
  • 00:17:52
    kemudian kamu tuliskan bahasa baku yang
  • 00:17:54
    seharusnya itu seperti apa gitu tadi
  • 00:17:57
    dikumpulkan di tempat yang sudah saya
  • 00:17:59
    sediakan nanti di classroom C classroom
  • 00:18:02
    ok
  • 00:18:04
    Hai lanjut dulu ke materi kita ke fungsi
  • 00:18:08
    dan kedudukan bahasa Indonesia bahasa
  • 00:18:10
    Indonesia sebagai bahasa nasional itu
  • 00:18:12
    maksudnya Seperti apa Oke kita lihat
  • 00:18:14
    satu-persatu ya bisa
  • 00:18:17
    Hai kegunaan bahasa Indonesia sebagai
  • 00:18:19
    bahasa nasional itu yang pertama adalah
  • 00:18:21
    sebagai lambang kebanggaan nasional Kita
  • 00:18:25
    patut bangga ya dengan bahasa Indonesia
  • 00:18:27
    karena tidak semua bangsa itu mempunyai
  • 00:18:29
    bahasa yang digunakan secara luas dan
  • 00:18:33
    dijunjung tinggi seperti itu apalagi
  • 00:18:35
    bisa menyatukan apa namanya berbagai
  • 00:18:39
    suku yang mempunyai bahasa daerahnya
  • 00:18:41
    masing-masing begitu gitu Jadi kita
  • 00:18:44
    wajib bangga dan juga melestarikan
  • 00:18:47
    bahasa Indonesia itu sendiri oke apakah
  • 00:18:50
    kamu bangga kalau saya sih Pa kau Bang
  • 00:18:53
    nggak
  • 00:18:54
    Hai bangga dong Harusnya itu adalah
  • 00:18:58
    lambang identitas nasional Kenapa kok
  • 00:19:01
    bisa begitu ya karena ini untuk
  • 00:19:04
    menunjukkan kepada bangsa negara lain ya
  • 00:19:06
    setiap bangsa itu kan harus punya
  • 00:19:08
    identitas yang menunjukkan jati diri
  • 00:19:10
    bangsa itu seperti apa itu Indonesia
  • 00:19:12
    sendiri terdiri dari berbagai suku
  • 00:19:15
    bangsa kan dan juga bahasanya itu kan
  • 00:19:19
    macam-macam ya di daerah satu dengan
  • 00:19:20
    daerah yang lain itu kan beda-beda Nah
  • 00:19:22
    untuk menunjukkan kepada dunia ini loh
  • 00:19:24
    bangsa Indonesia itu seperti apa maka
  • 00:19:27
    diperlukan identitas nasional nah bahasa
  • 00:19:30
    itu menjadi salah satu
  • 00:19:32
    Hai dari identitas nasional yang
  • 00:19:34
    dimiliki bangsa Indonesia itu sendiri
  • 00:19:36
    yang menunjukkan ada bangsa lain Inul
  • 00:19:38
    orang Indonesia walaupun punya Jawa
  • 00:19:41
    sukunya dari Bali Kemudian dari mana
  • 00:19:44
    lagi Indonesia bagian Timur ya di Papua
  • 00:19:46
    tetapi menggunakan bahasa Indonesia oh
  • 00:19:49
    berarti mereka adalah bangsa Indonesia
  • 00:19:51
    gitu
  • 00:19:55
    Hai kemudian yang ketiga itu adalah alat
  • 00:19:57
    pemersatu berbagai suku bangsa kita kan
  • 00:20:01
    tahu sendiri kan ya dan di singgung dari
  • 00:20:03
    tadi bahwa bangsa Indonesia itu terdiri
  • 00:20:05
    dari berbagai suku yang punya bahasa
  • 00:20:08
    masing-masing Nah kalau misalnya nih
  • 00:20:11
    kita tidak disatukan nih dengan satu
  • 00:20:13
    bahasa capai terjadi kira-kira susahkan
  • 00:20:17
    untuk bersatu Iya nanti terjadi
  • 00:20:19
    perpecahan dong kamu aja nih kalau
  • 00:20:22
    misalnya punya pacar dari suku lain ya
  • 00:20:25
    alat komunikasinya pakai apa Pakai
  • 00:20:28
    bahasa daerahnya masing-masing uh bisa
  • 00:20:31
    gitu ya bisa nyambung kah Kalau
  • 00:20:33
    berbicara ya susah sih Makanya kita
  • 00:20:36
    perlu bahasa pemersatu gitu apa itu
  • 00:20:41
    Bahasa Indonesia lah
  • 00:20:44
    Hai yang keempat adalah alat Perhubungan
  • 00:20:46
    antardaerah dan antarbudaya jadi
  • 00:20:49
    Indonesia sendiri kan terdiri dari
  • 00:20:51
    berbagai macam suku ya punya budaya dan
  • 00:20:54
    juga apa bahasanya masing-masing begitu
  • 00:20:57
    di masing-masing daerah nah dari situ
  • 00:21:01
    kita membutuhkan sebuah bahasa yang
  • 00:21:03
    digunakan untuk alat komunikasi antar
  • 00:21:06
    daerah itu tadi seperti itu supaya bisa
  • 00:21:09
    saling apa ya saling mengerti satu sama
  • 00:21:11
    lain lah begitu nah disitulah peran dari
  • 00:21:15
    bahasa Indonesia
  • 00:21:19
    Hai lanjut kita ke fungsi dan kedudukan
  • 00:21:23
    bahasa Indonesia bahasa Indonesia
  • 00:21:25
    sebagai bahasa negara apa bedanya dengan
  • 00:21:28
    bahasa nasional kita lihat deh Apa
  • 00:21:30
    kira-kira yang dimaksud bahasa Indonesia
  • 00:21:32
    sebagai bahasa negara itu
  • 00:21:35
    Hai fungsi bahasa Indonesia sebagai
  • 00:21:36
    bahasa negara yang pertama bahasa
  • 00:21:38
    Indonesia adalah bahasa resmi kenegaraan
  • 00:21:40
    jadi bahasa Indonesia itu digunakan
  • 00:21:43
    ketika upacara itu menggunakan bahasa
  • 00:21:46
    Indonesia ya nih ketika obat hari Senin
  • 00:21:48
    Biasanya kalau pacar atuh dan ke
  • 00:21:50
    upacara-upacara di hari lain itulah ia
  • 00:21:52
    menggunakan bahasa Indonesia kemudian
  • 00:21:54
    peristiwa-peristiwa atau
  • 00:21:55
    kegiatan-kegiatan itu juga menggunakan
  • 00:21:59
    bahasa Indonesia baik itu bentuknya
  • 00:22:01
    lisan seperti pidato-pidato ataupun juga
  • 00:22:04
    tulisan seperti dokumen-dokumen
  • 00:22:06
    kenegaraan itu menggunakan bahasa
  • 00:22:08
    Indonesia jadi undang-undang itu harus
  • 00:22:11
    menggunakan bahasa Indonesia itu Itulah
  • 00:22:14
    nada gambaran
  • 00:22:16
    Hai yang kedua bahasa Indonesia itu
  • 00:22:19
    adalah bahasa pengantar dalam dunia
  • 00:22:21
    pendidikan jadi disuatu negara itu
  • 00:22:23
    memerlukan satu bahasa yang digunakan
  • 00:22:27
    sebagai pengantar pendidikan supaya
  • 00:22:29
    pendidikan itu menjadi lebih efektif itu
  • 00:22:32
    Acacia misalnya seperti ini kalau kita
  • 00:22:35
    di UKSW sendiri aja deh di FTI sistem
  • 00:22:39
    informasi itu kan dari berbagai macam
  • 00:22:41
    daerah kan ya kan bahasanya bahasa
  • 00:22:45
    daerahnya juga macam-macam kalau saya
  • 00:22:47
    menggunakan bahasa daerah saya untuk
  • 00:22:50
    digunakan sebagai bahasa pengantar dalam
  • 00:22:52
    pendidikan saya mengajarnya menggunakan
  • 00:22:54
    bahasa daerah saya yaitu
  • 00:22:56
    Hai nah kalian dari bahasa eh dari
  • 00:22:58
    bahasa dari daerah lain mengerti tidak
  • 00:23:01
    kira-kira tidak mengerti dong makanya
  • 00:23:04
    diperlukan Bahasa Indonesia seperti itu
  • 00:23:10
    Hai kemudian yang ketiga adalah bahasa
  • 00:23:13
    Indonesia itu digunakan sebagai alat
  • 00:23:15
    perhubungan di tingkat nasional untuk
  • 00:23:17
    kepentingan pembangunan dan pemerintahan
  • 00:23:19
    jadi memang disuatu negara itu
  • 00:23:21
    membutuhkan bahasa serba saya untuk
  • 00:23:25
    kepentingan pembangunan dan pemerintahan
  • 00:23:27
    Bayangkan saja kalau di dalam
  • 00:23:28
    pemerintahan itu digunakan bahasa
  • 00:23:30
    daerahnya masing-masing ya duh gimana
  • 00:23:33
    tugasnya bisa selesai Coba ya selesai
  • 00:23:35
    sih cuman kan butuh waktu aja untuk
  • 00:23:37
    untuk memahami maksud dari apa namanya
  • 00:23:40
    rekan kerja kita misalnya seperti itu
  • 00:23:44
    kalau menggunakan bahasa daerahnya
  • 00:23:45
    sendiri itu sih kurang efektif aja
  • 00:23:48
    makanya kalau menggunakan bahasa
  • 00:23:50
    Indonesia kan jadi cepat-cepat
  • 00:23:52
    menangkapnya itu loh maksudnya dari
  • 00:23:56
    rekan kerja kita seperti apa itu kita
  • 00:23:58
    tahu
  • 00:23:59
    Hai itu kalau misalnya kita bekerjasama
  • 00:24:01
    dengan teman kita kalau di dalam
  • 00:24:03
    pemerintahan kan Bukan hanya kerjasama
  • 00:24:05
    saja kan yang dimaksud ada banyak sekali
  • 00:24:07
    hal itu dan itu butuh bahasa yang satu
  • 00:24:11
    yang seragam YouTube
  • 00:24:15
    Hai yang keempat bahasa Indonesia itu
  • 00:24:18
    sebagai alat pengembangan kebudayaan
  • 00:24:20
    ilmu pengetahuan dan teknologi jadi
  • 00:24:23
    memang dalam pengembangan itu diperlukan
  • 00:24:25
    suatu bahasa yang bisa dimengerti oleh
  • 00:24:27
    semua orang itu di Indonesia ya
  • 00:24:31
    khususnya para Kita sedang berbicara
  • 00:24:33
    tentang bahasa Indonesia kan Nah kalau
  • 00:24:36
    misalnya tidak digunakan bahasa yang
  • 00:24:39
    dimengerti tidak digunakan bahasa
  • 00:24:41
    Indonesia lah ya
  • 00:24:43
    Hai itu bagaimana nanti pengembangannya
  • 00:24:45
    bisa efektif gitu efektif dan efisien di
  • 00:24:50
    wilayah seperti itu kalau misalnya ya
  • 00:24:53
    ambil contoh di pengembangan ilmu
  • 00:24:56
    pengetahuan saja deh misalnya ada
  • 00:24:58
    seorang profesor yang mengembangkan ilmu
  • 00:25:01
    dia menuliskan buku tapi tulisannya itu
  • 00:25:05
    menggunakan bahasa Inggris gitu Apakah
  • 00:25:08
    bisa berkembang yang punya Apakah bisa
  • 00:25:11
    diterima oleh masyarakat ya kalaupun
  • 00:25:14
    diterima ya bisa tetap ikan itu hanya
  • 00:25:17
    lingkupnya hanya untuk orang-orang yang
  • 00:25:20
    mengerti bahasa Inggris saja kan beda
  • 00:25:23
    kalau misalnya dituliskan dalam bahasa
  • 00:25:24
    Indonesia
  • 00:25:26
    Hai itu kan Semua orang bisa membaca dan
  • 00:25:28
    semua orang bisa mengerti ya kan itu
  • 00:25:31
    salah satu contohnya jadi diperlukan
  • 00:25:34
    bahasa Indonesia sebagai alat
  • 00:25:35
    pengembangan kebudayaan dan seri sebagai
  • 00:25:39
    pengembangan kebudayaan ilmu pengetahuan
  • 00:25:41
    dan teknologi seperti itu
  • 00:25:45
    Hai Oke kita masuk ke guys yang kedua
  • 00:25:49
    jadi hari ini cukup 2 aja kuisnya Saya
  • 00:25:52
    ingin minta pendapatmu dong karena ikan
  • 00:25:54
    video pertama ya Yang kamu terima dari
  • 00:25:57
    perkuliahan saya
  • 00:25:58
    Ayo menurutmu nih Apakah perkuliahan
  • 00:26:01
    dengan video dan juga kombinasinya
  • 00:26:03
    dengan teks yang saya berikan di
  • 00:26:04
    classroom itu sudah efektif
  • 00:26:07
    Hai penemu nah saya juga minta kamu juga
  • 00:26:12
    untuk memberikan masukan memberikan
  • 00:26:14
    saran kritikan Boleh silakan tidak takut
  • 00:26:18
    tidak takut ini tidak ada pengaruhnya
  • 00:26:20
    nanti dinilai akhir ya tidak ada saya
  • 00:26:24
    bukan tipe orang yang ahli anak memberi
  • 00:26:26
    nilai buruk ke dosennya menanti saya
  • 00:26:28
    kasih nilai buruk juga enggak tidak
  • 00:26:30
    seperti itu Oke jadi Silahkan berikan
  • 00:26:33
    masukan kritikan saran boleh agar
  • 00:26:35
    perkuliahan kita itu menjadi efektif itu
  • 00:26:37
    seperti apa di masa pandemi ini ya
  • 00:26:40
    karena kita kan tidak bisa berkumpul
  • 00:26:42
    hai eh sorry tidak bisa tatap muka
  • 00:26:45
    maksudnya gitu jadi menurutmu harus
  • 00:26:48
    bagaimana saya seperti itu-itu saja ini
  • 00:26:52
    guys ingat ya jadi harus dijawab kalau
  • 00:26:54
    tidak dijawab nanti malah nilainya
  • 00:26:56
    kosong itu silahkan dijawab
  • 00:26:58
    sejujur-jujurnya tidak ada tidak apa-apa
  • 00:27:00
    tidak usah takut oke nah guys ini juga
  • 00:27:04
    untuk menutup untuk menutup guys ini
  • 00:27:06
    juga penutup kuliah kita hari ini jadi
  • 00:27:10
    ke
  • 00:27:11
    Ayo kita akan jumpa lagi minggu depan
  • 00:27:13
    tetapi saya menunggu respon dari kamu
  • 00:27:16
    dulu dengan jawaban kuis yang kedua ini
  • 00:27:19
    seperti apa Jadi nanti saya bisa
  • 00:27:21
    merancang kira-kira pertemuan minggu
  • 00:27:23
    depan itu saya harus bagaimana gitu ya
  • 00:27:26
    oke
  • 00:27:27
    Hai Sampai jumpa minggu depan dadah
  • 00:27:32
    akhir-akhir Kevin hey hey hey
Etiquetas
  • Bahasa Indonesia
  • Bahasa Melayu
  • Sejarah
  • Perkembangan
  • Kuiz
  • Budaya
  • Pendidikan
  • Kolonialisme
  • Lingua Franca
  • Ejaan