Mikey Bustos Pinoy Lessons "Pinoy English"

00:03:46
https://www.youtube.com/watch?v=UqlFT8zT8V8

Summary

TLDRAquest tutorial discuteix l'anglès pinoy, una varietat única de l'anglès parlada a les Filipines. El vídeo destaca com aquesta versió de l'anglès incorpora traduccions directes del tagalicos, creant expressions que poden ser desconcertants per als parlants d'anglès nord-americà. Exemples inclouen expressions com 'I'll go ahead', que significa 'he de marxar', i 'for a while', que es tradueix com 'espera un moment'. També parla de paraules com 'open' i 'close' per encendre o apagar llums. Finalment, el terme 'quenan' es refereix a reunions socials on es comparteixen històries amb menjar tradicional, com els snacks Mangan amb sabors filipins típics. El vídeo subratlla la importància del gust com a element universalment entès entre els pinoys.

Takeaways

  • 🇵🇭 Els filipins són coneguts per la seva manera única de parlar anglès, coneguda com a 'anglès pinoy'.
  • 🔄 Moltes expressions pinoy són traduccions directes del tagalicos.
  • 🤔 Expressions com 'I'll go ahead' poden confondre parlants d'anglès estàndard.
  • 🌟 Les reunions socials, anomenades 'quenans', són una part important de la cultura pinoy.
  • 🍲 Els aperitius Mangan són populars durant aquestes reunions.
  • 🇵🇭 Els gustos tradicionals pinoy són apreciats no només pels filipins locals.
  • 💡 L'anglès pinoy reflecteix ajustaments culturals i lingüístics únics.
  • 🗣️ Communicar-se de manera clara i adaptada és crucial entre pinoys.
  • 📚 Conèixer aquestes expressions pot enriquir l'enteniment cultural.
  • 📖 L'anglès pinoy no està oficialment reconegut però és àmpliament comprès entre els filipins.

Timeline

  • 00:00:00 - 00:03:46

    El vídeo és un tutorial sobre expressions en anglès Pinoy, presentat per Mikey Buos, que destaca que les Filipines són el segon país asiàtic amb millor domini de l'anglès després de l'Índia. Això explica l'èxit dels filipins a Amèrica del Nord i altres països de parla anglesa. Tot i això, subratlla que el estil Pinoy té diferències respecte a l'estàndard nord-americà, incloent traduccions literals de frases Tagalog a l'anglès que poden no ser enteses per parlants nadius d'anglès.

Mind Map

Mind Map

Frequently Asked Question

  • Què significa 'I'll go ahead' en anglès pinoy?

    És una manera d'excusar-se, similar a 'he de marxar'.

  • Com s'ha de prendre l'expressió 'for a while' en anglès pinoy?

    És una traducció de l'expressió filipina que significa 'espera un moment'.

  • Què significa 'I'll pass by' en l'anglès pinoy?

    Significa 'faré una parada' o 'passaré per casa teva'.

  • Què representen les paraules 'close' i 'open' en anglès pinoy quan es refereixen a llums?

    S'utilitzen per indicar que s'encén o s'apaga una llum.

  • Què és 'quenan' en el context del vídeo?

    És una reunió social on es comparteixen històries i menjar.

  • Quins sabors de Mangan snacks es mencionen al vídeo?

    Sukang suka, chili i cornic a llavors d'all.

  • Què són els Mangan snacks?

    Són aperitius tradicionals filipins, com el chichiron.

  • L'anglès pinoy està reconegut oficialment?

    No, és una varietat col·loquial de l'anglès parlat a les Filipines.

  • Per què els pinoy parlen diferent de l'estàndard nord-americà?

    A causa de l'adaptació i influències culturals locals.

  • Com podries descriure el mercat objectiu dels Mangan snacks segons el vídeo?

    Estan destinats a tothom que aprecia el sabor tradicional pinoy.

View more video summaries

Get instant access to free YouTube video summaries powered by AI!
Subtitles
en
Auto Scroll:
  • 00:00:04
    what's going on beckon this is your Pino
  • 00:00:07
    boy Mikey buos again bringing you
  • 00:00:09
    another tutorial this time about Pinoy
  • 00:00:12
    English the Philippines is considered
  • 00:00:14
    the second best English speaking country
  • 00:00:16
    in Asia next to India that is why there
  • 00:00:19
    are a lot of successful Pino in North
  • 00:00:22
    America and other englishspeaking
  • 00:00:25
    countries we can even adapt other
  • 00:00:28
    accents but it must be noted that the
  • 00:00:31
    Pinoy way of speaking English is a
  • 00:00:33
    little bit different from the standard
  • 00:00:35
    North American way of course we have our
  • 00:00:38
    own way of conveying our thoughts when
  • 00:00:40
    speaking English there are certain Pinoy
  • 00:00:42
    English Expressions that are actually
  • 00:00:45
    direct translations of their Tagalog
  • 00:00:47
    counterparts for example when a Pino
  • 00:00:50
    says I'll go ahead the typical North
  • 00:00:52
    American might say something like huh
  • 00:00:55
    you'll go ahead where actually I'll go
  • 00:00:58
    ahead is the Pino way of saying
  • 00:01:00
    excuse me I have to go it comes from the
  • 00:01:03
    Tagalog
  • 00:01:06
    expression I'll go ahead then there's
  • 00:01:09
    the expression for a while you answer
  • 00:01:12
    the pawn hello and the person who is
  • 00:01:14
    calling you is looking for your mother
  • 00:01:17
    so you say for a while huh for a while
  • 00:01:22
    what every North American will not
  • 00:01:25
    understand this for a while is simply a
  • 00:01:27
    translation of the Filipino expression
  • 00:01:30
    s s for a while s for a while here's
  • 00:01:36
    another one when you're going to your
  • 00:01:38
    friend's house to pick up something you
  • 00:01:41
    say ah okay I'll pass by your house
  • 00:01:43
    tonight if the person you're talking to
  • 00:01:45
    is a Westerner he'll most likely say you
  • 00:01:49
    pass by aren't you going to stop that's
  • 00:01:52
    just the Pino way of saying I'll drop by
  • 00:01:55
    it's the translation of the Tagalog
  • 00:01:59
    I'll pass
  • 00:02:02
    by I'll pass by there are many more
  • 00:02:05
    examples of Pinoy English we say things
  • 00:02:08
    like open and close the light close open
  • 00:02:11
    close open your shirt is stuck out and
  • 00:02:14
    in extreme cases wow so blurred that's
  • 00:02:19
    just the way Pino speak English I wanted
  • 00:02:21
    to pass by to pet you but EDSA was so
  • 00:02:24
    much traffic so I texted you for a while
  • 00:02:27
    long say what if you don't understand
  • 00:02:30
    understand it means you're not Pinoy the
  • 00:02:32
    important thing is that we Pino
  • 00:02:35
    understand each other that's why when
  • 00:02:36
    Pino get together we talk in our own way
  • 00:02:39
    and share stories this is what we call
  • 00:02:43
    quenan and as we all know quenan is not
  • 00:02:46
    complete without good food to share and
  • 00:02:49
    for me Mangan snacks are the perfect
  • 00:02:51
    companion for good old passion Pino Quan
  • 00:02:55
    sessions because it's as traditionally
  • 00:02:57
    Pinoy as the Expressions we are known
  • 00:02:59
    for four chichon M Juan in three
  • 00:03:02
    delicious flavors Su
  • 00:03:06
    pong sukat
  • 00:03:10
    sili and
  • 00:03:15
    cig shinging n Mangan in ATI
  • 00:03:18
    Ilocos and adobo
  • 00:03:22
    Flor and cornic N mang Juan in garlic
  • 00:03:25
    playo
  • 00:03:29
    or p with the great Pinoy Taste of
  • 00:03:32
    chichiron shinging and corn after all
  • 00:03:36
    good taste is a language that all Pino
  • 00:03:39
    understands not just Pino man I got to
  • 00:03:42
    have some of that
Tags
  • anglès pinoy
  • Filipines
  • expressions culturals
  • idiomes
  • tradicions
  • Mangan snacks
  • quenan
  • comunicació
  • cultura asiàtica
  • adaptació lingüística