Bagus Muljadi: Menggali Kembali Potensi Lokal | JalinTalks w/ Hilmar Farid Ep #21

01:06:21
https://www.youtube.com/watch?v=WQoCqd0FIis

概要

TLDRThis video discusses Indonesia's potential to be the 'laboratory of the world' by integrating its rich cultural traditions with modern scientific research. Hilmar Farid and Bagus Mulyadi explore how Indonesian cultural wisdom, especially in managing natural resources, aligns with global scientific efforts to tackle challenges like climate change. They stress the importance of recognizing local knowledge as valuable scientific insights, particularly within the Biodiversity Strategy and Action Plan. The conversation also delves into academic roles, the significance of professorship, and the need for education systems to embrace inter-disciplinarity and local traditions in solving complex problems. It champions a future where Indonesia leads in sustainability, drawing on both its biodiversity and traditional wisdom.

収穫

  • 🌋 Indonesia's cultural wisdom predates scientific recognition of tectonic activity.
  • 🌐 Aim to make Indonesia the 'laboratory of the world' leveraging biodiversity.
  • 📚 Professorships are integral to free academic exploration worldwide.
  • 🔍 Integration of science and local knowledge can address global challenges.
  • 💡 Local traditions provide insights for modern scientific applications.
  • 🌳 Indonesia’s strategy includes protecting intrinsic ecological values.
  • 🧭 Local wisdom complements efforts in biodiversity conservation.
  • 💬 Universities are crucial in preserving and expanding traditional knowledge.
  • 🌿 Sustainable growth must incorporate cultural and scientific insights.
  • ⚖️ Academic standards and integrity are vital for societal trust.
  • 🔔 External pressures and global narratives shape national policy.
  • 🤝 Stronger science diplomacy can elevate international standing.

タイムライン

  • 00:00:00 - 00:05:00

    Before Americans in the 1960s knew about the tectonic path connecting the Southern Sea with volcanoes, Indonesians, especially around Yogyakarta, had recognized such connections and could anticipate tectonic activities. The speaker believes in the relevance of local wisdom in scientific endeavors and highlights Indonesia's potential in offering solutions to global issues through its unique natural resources.

  • 00:05:00 - 00:10:00

    Hilmar Farid welcomes the guest, Bagus Mulyadi, a public intellectual, to discuss issues on professorship in Indonesia and compare them with those in the UK and France. They talk about the significance and freedom associated with being a professor, and how it relates to academic freedom and societal development.

  • 00:10:00 - 00:15:00

    They elaborate on the role of professors in promoting intellectual debates and contributing to societal trust by vetting ideas in an adversarial academic environment. Such practices help societies determine which ideas are reliable and merit consideration. They mention differences between academic hierarchies in America and the UK as well.

  • 00:15:00 - 00:20:00

    Discussion revolves around the implications of political figures being awarded professorships in Indonesia, probing into the resulting impacts on the perception of academic roles. They discuss the essence of academic authenticity and the potential risks if it were compromised by political affiliations or transactions.

  • 00:20:00 - 00:25:00

    The conversation shifts to discussing the guest's field of study, chemical and environmental engineering, and its applicability in Indonesia, particularly in biodiversity conservation and addressing geothermal challenges. They highlight the need for interdisciplinary approaches in tackling these issues.

  • 00:25:00 - 00:30:00

    Acknowledging a new biodiversity strategy launched by the Indonesian government, they stress the importance of technological applications in preserving the biodiversity. The discussion underscores the significance of community involvement and reflects on the challenges and opportunities arising from the new national strategy.

  • 00:30:00 - 00:35:00

    They delve into examples of cultural wisdom in anticipating natural phenomena and the historical depth of such wisdom in Indonesia. The conversation points out the potential synthesis of local knowledge with modern science, suggesting that local practices might hold solutions to contemporary global challenges, such as climate change.

  • 00:35:00 - 00:40:00

    Building on previous discussions, they identify the necessity for science and technology to work synergistically with local wisdom, recognizing the inherent limitations in both. They emphasize that local wisdom, when complemented by scientific inquiry, could facilitate innovative solutions to practical problems in contemporary society.

  • 00:40:00 - 00:45:00

    The guest discusses his research collaborations and the adaptability of mathematical models across different fields. He illustrates how mathematical applications in fluid dynamics or pollutant distribution in groundwater can be crucial for addressing environmental challenges, thus proving the versatility and interconnectivity of scientific disciplines.

  • 00:45:00 - 00:50:00

    They further explore the strategic importance of Indonesia's biodiversity in global discourse and examine potential institutional and governmental frameworks that could capitalize on this for sustainable development. The conversation hints at leveraging Indonesia's unique biocultural diversity for national advancement and international recognition.

  • 00:50:00 - 00:55:00

    Highlighting Indonesia's complex cultural and natural landscape, they consider the integration of local knowledge into the broader state system, using technological advancements to manage and amplify these diversities within a unified national framework.

  • 00:55:00 - 01:00:00

    As the discussion progresses, they reflect on the critical challenges in aligning Indonesia's educational, political, and cultural systems to foster effective governance and sustainable growth. They underscore the necessity for a cohesive national narrative that unites diverse cultural identities while embracing modern science and innovation.

  • 01:00:00 - 01:06:21

    Concluding the dialogue, they reassert the importance of establishing a strong national identity narrative anchored in Indonesia's rich cultural heritage. They advocate for academia to play a central role in shaping public discourse and policies, positioning Indonesia as a global leader in sustainability and cultural diversity.

もっと見る

マインドマップ

ビデオQ&A

  • How do local traditions relate to modern scientific research?

    Local traditions can provide valuable insights and practices for managing natural resources and understanding ecological systems, which scientific research aims to validate and expand upon.

  • What is the traditional meaning of professorship?

    Professorship traditionally represents a high academic rank associated with significant freedom to teach and research without external coercion.

  • What does the Indonesian Biodiversity Strategy and Action Plan aim to achieve?

    It signifies a move to recognize and integrate local ecological knowledge with formal scientific practices to enhance biodiversity and sustainability efforts.

  • What is the benefit of integrating cultural wisdom with scientific research?

    Cultural wisdom provides a fundamental understanding of ecosystems that can complement scientific research, especially concerning resilience and environmental management.

  • What is the vision for Indonesia being called the 'laboratory of the world'?

    The goal is to leverage its biodiversity and cultural richness as a significant contribution to solving global challenges like climate change.

  • How can Indonesia achieve its potential as a leader in sustainability?

    By working with local communities and integrating their traditional wisdom into pragmatic and scientifically grounded solutions for contemporary issues.

  • What steps does the video suggest Indonesia take to enhance its scientific contribution globally?

    To combat contemporary global challenges, integrate local knowledge systems with technological advancements, and build a comprehensive plan that addresses both ecological and social dimensions.

  • How is cultural wisdom defined in the context of this video?

    Cultural wisdom includes traditional ecological know-how that has sustained communities for generations, proving invaluable in areas like agriculture and environmental conservation.

  • Why is it important to blend traditional knowledge with academic research?

    A robust integration of traditions with formal academic practices ensures more holistic and adaptive approaches to innovation and problem-solving.

  • How can Indonesia practically benefit from its rich biocultural diversity?

    Through collaborative efforts between universities, government, and local communities to document, preserve, and enhance traditional knowledge systems.

ビデオをもっと見る

AIを活用したYouTubeの無料動画要約に即アクセス!
字幕
id
オートスクロール:
  • 00:00:00
    sebelum orang Amerika sekitar tahun
  • 00:00:02
    1960-an tahu tentang jalur tektonik yang
  • 00:00:06
    menghubungkan antara Laut Selatan dengan
  • 00:00:09
    gunung berapi orang Yogyakarta sudah
  • 00:00:11
    tahu bahwa ada hubungan dari antara nyay
  • 00:00:15
    Roro Kidul dengan penunggu Gunung berapi
  • 00:00:17
    orang Jawa setidaknya sekitar abad ke-8
  • 00:00:21
    sudah tahu bagaimana caranya untuk
  • 00:00:24
    mengantisipasi kegiatan tektonik kalau
  • 00:00:26
    misalnya ada gempa di laut selatan
  • 00:00:28
    hipotesa saya adalah bahwa ada banyak
  • 00:00:30
    sekali kearifan adat yang punya
  • 00:00:34
    relevansi di dunia sains Indonesia
  • 00:00:38
    laboratory of the world laboratorium
  • 00:00:40
    dunia dari situ Anda bisa di Pulau
  • 00:00:42
    satonde dapatkan obat masa depan di
  • 00:00:45
    Papua Anda bisa pelajari sarang rayap
  • 00:00:48
    untuk membangun arsitektur yang tahan
  • 00:00:51
    panas tanpa harus pakai AC di lahan
  • 00:00:53
    gambut di Kalimantan Anda bisa mengajari
  • 00:00:56
    dunia
  • 00:00:57
    tentang bagaimana caranya restorasi
  • 00:01:00
    gambut yang merupakan The Largest of If
  • 00:01:03
    not the largest carbon sink di dunia
  • 00:01:05
    hal-hal seperti itulah yang membuat
  • 00:01:07
    Indonesia bangga ke depan bukan karena
  • 00:01:10
    dia negara besar tapi karena dia negara
  • 00:01:13
    besar dengan tanggung jawab orang bisa
  • 00:01:15
    datang di situ cari jawaban dan dapat
  • 00:01:17
    Selamat bergabung kembali di Jalin talks
  • 00:01:20
    bersama saya hilmar Farid kali ini saya
  • 00:01:22
    mengundang seara yang istimewa seorang
  • 00:01:24
    peneliti ilmuwan dari e Nottingham
  • 00:01:28
    University of Nottingham dan
  • 00:01:31
    em juga terlibat di dalam banyak
  • 00:01:33
    percakapan publik sehingga saya kira
  • 00:01:35
    juga bisa kita masukkan dalam kategori
  • 00:01:37
    eh public intellectual bagus Mulyadi
  • 00:01:41
    Terima kasih bagus sudah bergabung di
  • 00:01:43
    jaling talks kali ini Terima kasih em
  • 00:01:46
    Saya mau mulai dari satu eh berita yang
  • 00:01:49
    belakangan menghangat gitu soal guru
  • 00:01:51
    besar gitu ya Profesor gitu ya Em kita
  • 00:01:55
    lihat ada ber cukup banyak ya tokoh
  • 00:01:58
    politik kemudian menjadi guru besar
  • 00:02:00
    minta jadi Profesor sempat dibahas juga
  • 00:02:02
    di Tempo bukan soal kepantasan dan
  • 00:02:04
    lain-lain saya kira Bantas yang dibahas
  • 00:02:07
    oleh media yang lain yang saya ingin
  • 00:02:10
    tahu pengalaman dari UK dan pernah juga
  • 00:02:13
    di Prancis Ya di beberapa tempat
  • 00:02:16
    sebenarnya makna professorship itu
  • 00:02:18
    sendiri apa sih gitu ya Eh dan e ya
  • 00:02:23
    Mulai dari sana deh oke terima kasih
  • 00:02:24
    pakmar saya terhormat sekali walaupun
  • 00:02:28
    saya tahu batasan publik tapi saya engak
  • 00:02:29
    tah batasan intelektual tuh jadi
  • 00:02:31
    intelektual publik mungkin agak
  • 00:02:33
    debatable gitu ya Eh saya asisten
  • 00:02:36
    Profesor di di University of Nottingham
  • 00:02:38
    jadi itu titel akademik gitu Ya saya
  • 00:02:40
    juga sebenarnya nanya Profesor tuh arti
  • 00:02:42
    katanya kan profitaryi dengan bahasa
  • 00:02:46
    Inggris jadi to profess menyuarakan
  • 00:02:48
    dengan lantang dan dengan penuh konviksi
  • 00:02:51
    gitu saya ngobrol dengan
  • 00:02:53
    akademisi-akademisi di Inggris dari mana
  • 00:02:54
    asalnya itu dia bilang oh ada disinyalir
  • 00:02:57
    dari kebudayaan gereja masa lampau di di
  • 00:02:59
    mana seorang akademisi yang kemudian
  • 00:03:02
    mendapatkan posisi tenur atau permanen
  • 00:03:06
    itu bebas mengutarakan Apun tanpa ada
  • 00:03:09
    koersi dari pihak manapun termasuk
  • 00:03:11
    pemerintah atau gereja pada waktu itu
  • 00:03:13
    gitu jadi the profess we profess
  • 00:03:16
    kadang-kadang secara kolokial dia tanya
  • 00:03:18
    a Professor Ok what do you profess gitu
  • 00:03:21
    ya Nah kemudian lambat laun dengan
  • 00:03:24
    budaya akademik di
  • 00:03:26
    angloamerika Profesor itu menjadi sebuah
  • 00:03:28
    jabatan tertinggi Bi akademik aktif di
  • 00:03:32
    Universitas yaitu mereka yang melakukan
  • 00:03:34
    kegiatan penelitian menciptakan ilmuilmu
  • 00:03:38
    baru yang original tapi secara kolokial
  • 00:03:42
    Profesor tuh artinya ya guru juga jadi
  • 00:03:44
    kalau di Amerika Walaupun dia seorang
  • 00:03:46
    asisten Profesor dia akan memanggil
  • 00:03:49
    dirinya I'm a University Professor
  • 00:03:51
    Univers mungkin kayak ini kali ya
  • 00:03:53
    seorang brickgen bisa ngomong
  • 00:03:56
    general Walaupun dia Brick atau my eh
  • 00:04:00
    Inggris itu sebenarnya enggak
  • 00:04:02
    menggunakan sistem Profesor eh di bawah
  • 00:04:06
    guru besar dia pakai sistem yang namanya
  • 00:04:09
    lecturer fellow reader Cuman karena
  • 00:04:13
    tuntutan globalisasi akhirnya Inggris
  • 00:04:15
    pun e menggunakan sistem Amerika nah
  • 00:04:17
    perbedaan di Amerika dengan Inggris tuh
  • 00:04:20
    kalau di Amerika assistant Professor itu
  • 00:04:23
    belum permanen dia harus masuk dalam
  • 00:04:25
    proses tenorshipip nah ketika sudah
  • 00:04:27
    tenur atau permanen dia jadi associate
  • 00:04:29
    profor tapi di Inggris asisten Profesor
  • 00:04:32
    itu sudah permanen sudahal ya jadi dia
  • 00:04:36
    memang sudah permanen Jadi tapi balik ke
  • 00:04:39
    keterangan tadi ya jadi kan sebenarnya
  • 00:04:41
    tu profess ya dia menyatakan sesuatu
  • 00:04:43
    secara lantang tidak diintervensi oleh
  • 00:04:46
    pihak lain gitu ya Sehingga kan praktis
  • 00:04:49
    kalau kita lihat ya posisi
  • 00:04:50
    professorshipip ini ini urusannya dengan
  • 00:04:53
    kebebasan akademik gitu ya Jadi bahwa
  • 00:04:56
    dia e di dalam satu
  • 00:04:58
    masyarakat bukan berada di atas dalam
  • 00:05:00
    pengertian dia boleh melampaui hukum
  • 00:05:02
    tetapi punya kebebasan gitu ya sehingga
  • 00:05:05
    masyarakat berkembang karena
  • 00:05:07
    pandangan-pandangan dia membuka jalan
  • 00:05:09
    untuk segala macam hal gitu ya betul
  • 00:05:12
    Kalau Pak hilmar eh jalan di salah satu
  • 00:05:14
    college di Oxford misalnya ya di sebuah
  • 00:05:16
    gedung di mana ada debat intelektual di
  • 00:05:19
    situ dia berhadap-hadapan tuh mirip
  • 00:05:21
    seperti di parlemen di Inggris jadi
  • 00:05:22
    sistem adversarial di Inggris itu
  • 00:05:25
    dimikrokosmoskan di Universitas he jadi
  • 00:05:28
    Profesor itu bebas untuk Ee tidak
  • 00:05:31
    dikoersi oleh pihak yang berkuasa supaya
  • 00:05:34
    ide itu bisa diuji di ruang-ruang di
  • 00:05:37
    Oxford University sebelum dia
  • 00:05:39
    diperdebatkan di masyarakat gitu jadi
  • 00:05:41
    tujuan utamanya seperti itu kenapa
  • 00:05:43
    karena supaya masyarakat bisa tahu ee
  • 00:05:47
    siapa yang dia harus percaya ini sudah
  • 00:05:49
    tahan uji atau belum idenya gitu karena
  • 00:05:51
    Enggak semua masyarakat itu bukan hanya
  • 00:05:52
    tahu apa yang terbaik buat dirinya
  • 00:05:54
    apalagi bangsa dia bahkan belum tentu
  • 00:05:57
    tahu mempertanyakan apa harusnya betul
  • 00:05:59
    dan Profesor itu tujuannya itu gitu
  • 00:06:02
    kurang lebih seperti itu makanya budaya
  • 00:06:04
    di universitas itu mirip-mirip dengan
  • 00:06:06
    budaya di negara ada senat ada eksekutif
  • 00:06:10
    ada saya barusan mencoba daftar jadi
  • 00:06:13
    senat harus kampanye segala macam kayak
  • 00:06:16
    gitu
  • 00:06:17
    eh Nah itulah Tujuan sebenarnya
  • 00:06:19
    Universitas itu seperti itu dan itu
  • 00:06:22
    lahir dari kebudayaan di Inggris itu
  • 00:06:24
    dari kebudayaan iya i makanya e karena
  • 00:06:27
    di sini ramainya kan lebih banyak soal e
  • 00:06:30
    orang yang sebenarnya tidak di dalam
  • 00:06:32
    jalur akademik tiba-tiba minta jadi guru
  • 00:06:34
    besar gitu ya kan kayak ada kekacauan
  • 00:06:36
    pandangan itu ya sebenarnya fungsinya
  • 00:06:38
    apa sih gitu ya menjadi Profesor atau
  • 00:06:40
    diakui sebagai guru besar gitu Iya salah
  • 00:06:43
    satunya ini Pak dulu di Inggris atau di
  • 00:06:45
    Eropa lah ya angloamerican European
  • 00:06:47
    termasuk yang Continental Inggris Jerman
  • 00:06:50
    Itali Spanyol itu kan orang mau tahu
  • 00:06:53
    mana yang benar dan mana yang salah di
  • 00:06:55
    premodernity itu kan tahunya dari
  • 00:06:58
    Liturgi gereja ya atau otoritas
  • 00:07:01
    keagamaan gitu ya dari skriptur dari
  • 00:07:04
    dari ayat-ayat kitab suci nah sejak
  • 00:07:08
    masuk ke modernitas itu Universitas
  • 00:07:10
    seakan-akan mengambil peran itu
  • 00:07:13
    modernitas jadi e Reason di Age of
  • 00:07:15
    Reason nah tentu saja Universitas itu
  • 00:07:18
    punya semacam otoritas Jadi benar atau
  • 00:07:21
    salah itu bukan hanya termasuk
  • 00:07:24
    ini ranah gereja tapi ranah saya nah
  • 00:07:27
    kelihatannya saya pikir itulah yang
  • 00:07:30
    kemudian Gampang sekali berubah jadi
  • 00:07:32
    otoritas
  • 00:07:34
    politik membuat gelar Profesor itu
  • 00:07:37
    menjadi sangat e mengundang gitu nah ini
  • 00:07:42
    juga saya ada seorang intelektual yang
  • 00:07:44
    mempelajari tentang orang kulit hitam di
  • 00:07:46
    Amerika di Chicago University namanya
  • 00:07:49
    Thomas S dia itu bilang di bukunya
  • 00:07:53
    berjudul Intel the
  • 00:07:55
    intel intelektual itu paling mudah di
  • 00:07:59
    goda untuk bilang seakan-akan kalau saya
  • 00:08:02
    jago di satu bidang saya jago di bidang
  • 00:08:05
    yang lain he Oleh karena itu kekuasaan
  • 00:08:07
    Kasih saya aja oke kira-kira begitu ya
  • 00:08:10
    gitu kan jadi kalau saya melihatnya sih
  • 00:08:14
    Ya saya juga mau diakui sebagai Sang
  • 00:08:16
    guru besar di Indonesia apalagi di
  • 00:08:18
    tengah-tengah ketiadaan standar maka
  • 00:08:21
    publik akan percaya kepada saya dan maka
  • 00:08:23
    itu mungkin bisa di menjadi mata uang
  • 00:08:25
    politik heehah itu sih mudah-mudahan
  • 00:08:28
    enggak dan itu kayaknya saya tarik utama
  • 00:08:30
    ya sekarang ada perlombaan saya saya
  • 00:08:32
    sinyalir begitu Pak Iya dan itu juga
  • 00:08:35
    membuat insentif bagi universitas yang
  • 00:08:37
    mau tidur dengan kekuasaan untuk
  • 00:08:39
    memperjual belikan gitu ya walaupun
  • 00:08:41
    enggak dengan mata uang tapi dengan
  • 00:08:43
    pengaruh macam-macam ini ini loh ini
  • 00:08:45
    guru besar anda kalau jadi ini Mungkin
  • 00:08:47
    dipandang sedemikian rupa dari
  • 00:08:49
    masyarakat oleh masyarakat sehingga itu
  • 00:08:51
    bisa menjadi mata uang
  • 00:08:53
    politik it's transactional jadi he betul
  • 00:08:57
    betul ya oke masuk ke ke bidang anda e
  • 00:09:01
    chemical environmental engineering Iya
  • 00:09:03
    iya di departemen teknik kimia dan
  • 00:09:05
    lingkungan oke terus e boleh enggak
  • 00:09:08
    cerita ringkas gitu apa yang kayak
  • 00:09:11
    subjek utama yang dipelajari saya
  • 00:09:13
    sebenarnya belum pernah jadi mahasiswa
  • 00:09:15
    Teknik Kimia apalagi teknik lingkungan
  • 00:09:16
    saya sebenarnya di SM di ITB dulu
  • 00:09:19
    kuliahnya satu di departemen teknik
  • 00:09:21
    mesin saya kemudian S2 S3 di departemen
  • 00:09:24
    fisika terapan he di Taiwan lulus dari
  • 00:09:28
    situ saya jadi neliti postdog itu di
  • 00:09:32
    departemen matematik di Prancis kemudian
  • 00:09:34
    di departemen ilmu bumi di Imperial
  • 00:09:37
    sebelum kemudian jadi permanen akademik
  • 00:09:39
    di Nottingham University eh orang tanya
  • 00:09:42
    berarti kamu sebenarnya bidangnya apa E
  • 00:09:46
    secara simpel mungkin benang merah saya
  • 00:09:49
    riset saya itu appled matematic oke
  • 00:09:52
    matematika terapan yang kemudian bisa
  • 00:09:55
    diaplikasikan di mesin di ilmu bumi dan
  • 00:09:58
    lain seb
  • 00:09:59
    [Musik]
  • 00:10:00
    dan sistem di UK itu memungkinkan untuk
  • 00:10:03
    seorang akademik dengan portfolio
  • 00:10:04
    seperti itu untuk dihost di departemen
  • 00:10:08
    apapun jadi seperti itu kurang lebih
  • 00:10:10
    karena kemampuan ya menerjemahkan atau
  • 00:10:13
    menggunakan mengaplikasikan matematika
  • 00:10:15
    Iya betul jadi bisa diaplikasikan di eh
  • 00:10:19
    ground water transport
  • 00:10:21
    persamaan-persamaan yang eh menggovern
  • 00:10:25
    the way fluid Moves Underground also
  • 00:10:28
    juga merupakan persamaan persamaan yang
  • 00:10:31
    menggambarkan bagaimana caranya polusi
  • 00:10:33
    itu
  • 00:10:34
    terdistribusi kurang lebih gitu Tapi kan
  • 00:10:37
    maksudnya untuk negeri kita ya Yang
  • 00:10:38
    tambangnya banyak punya problem air dan
  • 00:10:41
    segala macam tuh ini kayak sangat
  • 00:10:44
    applicable gitu ya Artinya apa yang
  • 00:10:46
    diriset-risetnya itu Nah baru-baru ini
  • 00:10:49
    kan pemerintah memperbarui
  • 00:10:51
    e mereka bikin strategi dan juga rencana
  • 00:10:54
    aksi biodiversity gitu ya untuk
  • 00:10:57
    memastikan ke tariannya gitu untuk
  • 00:11:01
    2025245 dan
  • 00:11:03
    em Ya tentu teknologi di sini ee
  • 00:11:08
    dibicarakan digunakan gitu ya jadi orang
  • 00:11:11
    bicara tentang
  • 00:11:13
    geoengineering material engineering dan
  • 00:11:15
    seterusnya gitu ya untuk memastikan
  • 00:11:18
    kelestarian dari biodiversity kita nah
  • 00:11:22
    saya
  • 00:11:23
    eh ingin tahu gitu ya dari riset yang
  • 00:11:26
    dilakukan ini kontribusinya terhadap ee
  • 00:11:30
    upaya melestarikan biodiversity kita
  • 00:11:32
    tadi ya soal konservasi sumber daya air
  • 00:11:34
    barangkali itu Seberapa jauh
  • 00:11:38
    ini rencana aksi yang bagus pak ya ini
  • 00:11:40
    kira-kira Agustus baru-baru ini kan ya
  • 00:11:43
    di launching oleh Bapenas dan dan wakil
  • 00:11:46
    presiden saya baru baca sebenarnya jadi
  • 00:11:49
    ini punya Kalau menurut saya tujuannya
  • 00:11:51
    Mulia ada tiga tujuan Kalau enggak salah
  • 00:11:53
    yang satu Karena tujuan pertamanya itu
  • 00:11:55
    intrinsik menganggap alam semesta itu
  • 00:11:58
    punya nilai dengan sendiri ya tanpa
  • 00:12:00
    Melihatnya sebagai means to end gitu ya
  • 00:12:03
    jadi spesies memang harus dilindungi itu
  • 00:12:05
    tujuan utamanya kan tujuan keduanya itu
  • 00:12:08
    apa gunanya buat masyarakat sekitar itu
  • 00:12:11
    menurut saya mulia yang tujuan yang
  • 00:12:13
    ketiga itu tata kelola J kelihatannya
  • 00:12:16
    secara e Scope sangat mulia ambisius
  • 00:12:21
    bahkan menurut saya tapi tenggat
  • 00:12:22
    waktunya juga sampai 45 20 tahun j
  • 00:12:27
    secara gestur itu baik kita sudah
  • 00:12:29
    waktunya punya hal-hal seperti itu Nah
  • 00:12:32
    pertanyaan Pak hmar tadi dari sains gitu
  • 00:12:35
    ya untuk mengatasi
  • 00:12:36
    masalah-masalah keekaragaman hayati
  • 00:12:39
    biodiversity keanekaragaman
  • 00:12:42
    hayati semua masalah yang menyangkut
  • 00:12:45
    keanekaragaman hayati itu masalah
  • 00:12:47
    interdisipliner he nomor satu jadi
  • 00:12:51
    misalnya kita mau bicara tentang masalah
  • 00:12:54
    geothermal masalah geotermal masalah
  • 00:12:56
    interdisipliner
  • 00:12:58
    ee E ketika kita mau tahu panasnya ada
  • 00:13:01
    di mana itu remote sensing geologis itu
  • 00:13:05
    harus bekerja sama juga dengan applied
  • 00:13:08
    modelers mathematicians untuk tahu kapan
  • 00:13:10
    balik modal Kapan reaksi kimia itu masuk
  • 00:13:12
    dalam model segala macam Nah
  • 00:13:16
    jadi teknik kimia dan lingkungan itu
  • 00:13:18
    aplikasinya di bidang-bidang seperti ini
  • 00:13:20
    itu sangat luar biasa relevan tapi di
  • 00:13:23
    rencana aksi yang ini yang saya mau
  • 00:13:26
    ee apa ya tekankan
  • 00:13:29
    itu juga memberikan insentif yang saya
  • 00:13:32
    lihat ya Pak ya di salah satu
  • 00:13:33
    strateginya itu memberikan insentif pada
  • 00:13:35
    perusahaan-perusahaan tambang he
  • 00:13:38
    perusahan-perusahaan geotermal seperti
  • 00:13:40
    geodipa itu juga untuk memproteksi
  • 00:13:43
    kenaikagaman hayati nah itu yang kita
  • 00:13:46
    Coba lakukan Saya bekerja sama dengan
  • 00:13:48
    geodipa sebenarnya dan dengan Supreme
  • 00:13:51
    energy mereka bawa sel ke Nottingham
  • 00:13:55
    beneran bawa
  • 00:13:57
    gitu cukya Diel
  • 00:13:59
    apa gitu ya terus batuan Gimana caranya
  • 00:14:03
    supaya Indonesia itu bisa menjadi ee
  • 00:14:07
    atau ladang-ladang geothermal yang sudah
  • 00:14:08
    hampir habis itu bisa menjadi situs
  • 00:14:12
    potensial untuk menaruh karbon dioksida
  • 00:14:15
    he sequestration ya seperti itu gimana
  • 00:14:20
    juga caranya agar masyarakat itu bisa
  • 00:14:23
    diuntungkan dari kegiatan
  • 00:14:26
    eksplorasi Saya pernah ee dalam
  • 00:14:29
    kapasitasnya sebagai dosen lingkungan
  • 00:14:31
    itu membantu IPB
  • 00:14:33
    contohnya pergi ke Belitung Pak Belitung
  • 00:14:37
    itu kan bekas tambang nikel kemudian
  • 00:14:40
    masyarakatnya ingin supaya ekonominya
  • 00:14:42
    tidak bergantung pada nikel kalau
  • 00:14:43
    nikelnya sudah habis pengin jadi
  • 00:14:46
    komunitas berdasarkan turisme jadi
  • 00:14:49
    dibuatlah Geopark Geopark di situ
  • 00:14:52
    eh Nah di situ ada kanik keragaman
  • 00:14:54
    hayati ada
  • 00:14:56
    spesies-spesies marsupialis yang sudah
  • 00:14:58
    hampir enggak ada
  • 00:15:00
    dan UNESCO juga ikut turut ambil bagian
  • 00:15:03
    di situ untuk melestarikan kan nah
  • 00:15:05
    gimana caranya supaya ada insentif bagi
  • 00:15:07
    penambang nikel penambang-penambang itu
  • 00:15:10
    untuk kemudian mengajari masyarakat ada
  • 00:15:12
    loh e biodiversitas yang khas di daerah
  • 00:15:16
    sini yang harus
  • 00:15:18
    diasiz kalau misalnya perusahaan
  • 00:15:21
    geothermal itu bukan cuman ngambil panas
  • 00:15:24
    bumi tapi bisa memberikan pengajaran
  • 00:15:26
    kepada masyarakat tentang ini l batuan
  • 00:15:27
    sedimen batuan bonat cara terbentuknya
  • 00:15:30
    Seperti apa semacam kayak museum Oke He
  • 00:15:33
    tapi isinya tuh sampel batu-batuan yang
  • 00:15:35
    bisa mengajari masyarakat Nah ini Ini
  • 00:15:39
    baru bukan hanya sekedar aksi tapi juga
  • 00:15:43
    punya memanggil insentif dari masyarakat
  • 00:15:45
    untuk ambil bagian un ambil bagian dan
  • 00:15:47
    yang saya Puji yang terakhir mungkin
  • 00:15:49
    empfasisnya pada
  • 00:15:52
    kesertaan masyarakat adat hm ya Nah itu
  • 00:15:56
    sudah saatnya Mungkin sedikit terlambat
  • 00:15:58
    tapi Lebih baik terlambat daripada tidak
  • 00:16:00
    i di rencana aksi itu cukup menonjol ya
  • 00:16:04
    masyarakat adat gitu nah saya pengin
  • 00:16:06
    tahu sering kita bicara ya tentang
  • 00:16:09
    pentingnya pengetahuan lokal masyarakat
  • 00:16:11
    adat karena mereka hidup bergenerasi
  • 00:16:14
    dengan ekosistem yang berbeda-beda gitu
  • 00:16:16
    sehingga e pengetahuan mereka
  • 00:16:19
    instrumental gitu ya untuk urusan
  • 00:16:21
    kelestarian tapi e dari dari perspektif
  • 00:16:25
    sains gitu eh karena seringkiali orang
  • 00:16:27
    bicara tentang pengetahu l apaak si
  • 00:16:30
    sebenarnya gitu ya Iya ini di media di
  • 00:16:33
    level populer walaupun saya bukan
  • 00:16:35
    representasi dari
  • 00:16:36
    popularitas banyak kemudian anggapan
  • 00:16:39
    bahwa Local Wisdom ini semacam logika
  • 00:16:41
    mistika jadi ini apalah ngomong apa sih
  • 00:16:44
    gitu nah saya kaget sekali sebenarnya
  • 00:16:50
    bahwa sebelum orang Amerika sekitar
  • 00:16:54
    tahun 1960-an tahu tentang jalur
  • 00:16:57
    tektonik yang menghubungkan antara laut
  • 00:17:00
    selatan dengan gunung berapi orang
  • 00:17:02
    Yogyakarta sudah tahu bahwa ada hubungan
  • 00:17:05
    dari antara nyay Roro Kidul dengan
  • 00:17:07
    penunggu Gunung berapi orang Jawa
  • 00:17:10
    setidaknya sekitar abad keed8 sudah tahu
  • 00:17:14
    bagaimana caranya untuk mengantisipasi
  • 00:17:16
    kegiatan tektonik kalau misalnya ada
  • 00:17:18
    gempa di laut selatan karena Local
  • 00:17:21
    Wisdom itu loh He gitu Jadi saya lihat
  • 00:17:24
    Oh ini mitos Oke poinnya bukan itu
  • 00:17:27
    poinnya adalah tahu bagaimana caranya
  • 00:17:30
    bergumul dengan
  • 00:17:31
    antroposen Jauh sebelum kapal ekspedisi
  • 00:17:34
    dari Amerika itu datang jauh sekali
  • 00:17:36
    hampir 1000 tahun bedanya gitu loh dan
  • 00:17:39
    sekarang kita anggap itu sebagai logika
  • 00:17:40
    mistika tanpa menghargai gitu ya ada
  • 00:17:45
    efikasi maksud Sultan hamengkubono 9 itu
  • 00:17:48
    lulusan leiden he dia bukan orang yang
  • 00:17:51
    enggak ngerti tentang filosofi dan ilmu
  • 00:17:53
    modern gitu Ini bukan mistis-mistisan
  • 00:17:55
    dalam hal Udahlah enggak usah harus
  • 00:17:57
    dipercaya Nah itu baru satu sampel I
  • 00:18:00
    dari situ nah saya hipotesa saya adalah
  • 00:18:03
    bahwa ada banyak sekali kearifan adat
  • 00:18:07
    yang punya relevansi di dunia sains
  • 00:18:11
    ketika dunia sedang mencari-cari cara
  • 00:18:13
    yang paling bagus secara saentifik untuk
  • 00:18:16
    mengatasi masalah bersama seperti
  • 00:18:17
    climate change I dan mungkin mungkin
  • 00:18:21
    mungkin Indonesia punya jawaban yang
  • 00:18:22
    mungkin dengan rencana aksi ini akan
  • 00:18:24
    keluar beberapa hal yang kita belum
  • 00:18:25
    pernah tahu sebelumnya I nah ee cuma
  • 00:18:28
    dari e sama karena yang kita lakukan di
  • 00:18:30
    di ee kebudayaan tuh juga antara lain
  • 00:18:33
    mendokumentasi ya Ee
  • 00:18:35
    pengetahuan-pengetahuan lokal ini dan
  • 00:18:37
    dari banyak diskusi yang kita lakukan ee
  • 00:18:40
    betul bahwa itu memang bisa menjadi
  • 00:18:42
    kayak semacam pijakan ya gitu untuk
  • 00:18:44
    memahami keadaan kita jauh lebih baik
  • 00:18:47
    lebih akurat gitu ya Bahkan ee tetapi di
  • 00:18:51
    sisi lain juga kita ee menyadari ee
  • 00:18:54
    keterbatasannya gitu ya bahwa dia enggak
  • 00:18:56
    bisa berdiri sendiri gitu dia enggak
  • 00:18:58
    bisa i di apa namanya proyeksikan ke
  • 00:19:01
    masa sekarang gitu ya 1000 tahun
  • 00:19:03
    kemudian gitu ya dan memerlukan di sini
  • 00:19:06
    intervensi sains teknologi gitu ya Nah e
  • 00:19:10
    pengalaman selama ini ada enggak sih
  • 00:19:12
    gitu yang bisa
  • 00:19:13
    mengkombinasi ee tadi ya kearifan lokal
  • 00:19:16
    atau berpijak pada itu kemudian dengan
  • 00:19:19
    bantuan sains dan teknologi menghasilkan
  • 00:19:21
    hal-hal baru yang sangat berguna buat
  • 00:19:24
    kita sekarang gitu ada beberapa potensi
  • 00:19:26
    tapi saya tertarik dengan statement Pak
  • 00:19:28
    hilmar yang sebelum gitu ya dia butuh
  • 00:19:29
    bantuan untuk mengejawantahkan
  • 00:19:32
    potensinya butuh bantuan sains makanya
  • 00:19:34
    saya selalu berpikir mungkin agak
  • 00:19:36
    sedikit kontroversial
  • 00:19:38
    kebudayaan itu lingkupnya jauh lebih
  • 00:19:40
    luas daripada pendidikan tinggi ya
  • 00:19:44
    Eh kebudayaan itu manifestasi dari
  • 00:19:48
    perilaku kolektif he yang di dalamnya
  • 00:19:51
    itu ada pengetahuan hukum adat istiadat
  • 00:19:54
    seni kebiasaan dan lain-lain sebagainya
  • 00:19:58
    sebenarnya sih kalau dilihat dari e
  • 00:20:01
    bahwa kebudayaan itu dari set teori di
  • 00:20:03
    matematik itu ya ada set Ada subset he
  • 00:20:06
    harusnya pendidikan formal itu bagian
  • 00:20:09
    dari sebagai kedirektorat jenderalan
  • 00:20:11
    dari Kementerian kebudayaanan Bukan
  • 00:20:15
    sebaliknya sebenarnya gitu loh karena
  • 00:20:17
    betul kebudayaan itu dia harus di
  • 00:20:19
    bawahnya itu ya dari keseniannya DNA
  • 00:20:23
    orang Sumbawa yang EE terlihat dari ee
  • 00:20:27
    sabalong sama lewanya itu segala macam
  • 00:20:30
    itu sangat berdekatan dengan cara
  • 00:20:33
    pandang dia tentang dunia pendidikan
  • 00:20:35
    sangat cara ber bahkan ada hukum adat di
  • 00:20:38
    situ Betul He nah itu sebenarnya di
  • 00:20:40
    dalam Umbrella culture ya gitu yang
  • 00:20:43
    menurut saya kurang diapresiasi baik
  • 00:20:46
    dalam explanatory power-nya maksudnya
  • 00:20:48
    kemampuannya untuk menjelaskan fenomena
  • 00:20:50
    sosial maupun dalam efikasinya untuk
  • 00:20:53
    menyelesaikan masalah praktis seperti
  • 00:20:54
    pandemi yang tadi kita ngobrol sedikit i
  • 00:20:57
    iah
  • 00:20:58
    contohnya tentang Gimana caranya sains
  • 00:21:01
    bisa
  • 00:21:03
    ambil contoh Tadi saya ngomong tentang
  • 00:21:04
    sabalong sama Lewa Sumbawa gitu ya di
  • 00:21:06
    atas sekitaran e Dompu daerah Dompu atau
  • 00:21:10
    Bima itu ada sebuah pulau namanya Pulau
  • 00:21:13
    satonda satonda gitu ya Nah di situ
  • 00:21:16
    adalah pulau dengan formasi atol yang
  • 00:21:18
    sangat luar biasa di dalamnya
  • 00:21:21
    ada eh micro biolite stromatolit namanya
  • 00:21:27
    sebuah organisme batuan sedimen yang
  • 00:21:29
    sebenarnya sudah punah 6 juta tahun yang
  • 00:21:31
    lalu he yang bisa itu pak itu di apa di
  • 00:21:37
    universitas luar negeri di banyak
  • 00:21:39
    profesor-profesor luar negeri datang ke
  • 00:21:41
    situ sengaja-ngaja untuk meneliti
  • 00:21:43
    organisme yang sudah punah yang
  • 00:21:45
    disinyalir bisa memiliki
  • 00:21:47
    em potensi untuk menyembuhkan
  • 00:21:49
    penyakit-penyakit modern seperti kanker
  • 00:21:51
    segala macam orang Sumbawa itu punya
  • 00:21:57
    adat sendiri sabalong sama Lewa tadi
  • 00:22:00
    saya bilang dia menganggap bahwa alam
  • 00:22:02
    semesta itu punya nilai intrinsik dan
  • 00:22:06
    alam itu semua makhluk itu bisa harus
  • 00:22:10
    diperlakukan setara lepas dari ruang
  • 00:22:13
    lepas dari tingkat
  • 00:22:15
    sosial jadi Sumbawa itu terkenal sebagai
  • 00:22:19
    penghasil ternak terbesar sapi kerbau
  • 00:22:21
    kuda karena ternaknya itu bisa masuk
  • 00:22:24
    dari rumah ke rumah lepas dari dia
  • 00:22:26
    kepala desa atau orang
  • 00:22:29
    segala macam gitu l Pak Nah itulah yang
  • 00:22:31
    memungkinkan
  • 00:22:33
    ee Pulau satonde bisa tereservasi madu
  • 00:22:38
    Sumbawa itu bisa sebagus itu ternak
  • 00:22:40
    Sumbawa bisa seterkenal itu nah jalur
  • 00:22:43
    inilah Pak yang orang tuh kadang-kadang
  • 00:22:47
    enggak mengerti atau bahkan tidak
  • 00:22:48
    menghormati gitu ya Gimana caranya
  • 00:22:51
    supaya sains itu bisa terintegrasi
  • 00:22:53
    dengan dengan itu i ya gitu karena jelas
  • 00:22:56
    punya ee signifikansi di yang S ya
  • 00:23:00
    Eh saya pernah lihat itu ada eh riset
  • 00:23:04
    mereka bikin Global index on biocultural
  • 00:23:07
    diversity ya Jadi mereka Enggak cuman
  • 00:23:09
    bicara tentang biodiversity gitu ya tapi
  • 00:23:11
    biocultural diversity dan Indonesia ini
  • 00:23:14
    satu di antara tiga biocultural
  • 00:23:16
    diversities Terbesar gitu ya jadi ada
  • 00:23:19
    Brazil Amazon cononggo terus Nusantara
  • 00:23:23
    ini gitu ya nah eh cuman yang selalu
  • 00:23:26
    jadi pertanyaan gitu ya ini hampir
  • 00:23:28
    enggak pernah muncul kan kita kayak
  • 00:23:30
    ngomong pembangunan gitu ya Jadi kalau
  • 00:23:32
    misalnya kita lihat eh bicara tahun
  • 00:23:35
    90-an itu kejar industri manufaktur Eh
  • 00:23:39
    sekarang mau Green dan seterusnya gitu
  • 00:23:42
    tapi eh fakta biocultural diversity ini
  • 00:23:46
    begitu besar problem yang menghalangi
  • 00:23:49
    kita untuk
  • 00:23:50
    berpikir menggunakan ini sebagai pijakan
  • 00:23:53
    tuh sebenarnya apa apa ada sesuatu yang
  • 00:23:56
    fundamental keliru dalam cara kita
  • 00:23:58
    melihat Apakah pragmatis saja bahwa Oke
  • 00:24:02
    industri manufaktur Ini duitnya cepat
  • 00:24:04
    dan seterusnya gitu masalahnya
  • 00:24:06
    apa Indonesia negara besar dari segi
  • 00:24:09
    biocultural Indonesia negara besar
  • 00:24:12
    statement itu belum cukup untuk menjadi
  • 00:24:14
    narasi itu Masalahnya situ Indonesia
  • 00:24:17
    negara besar di bidang biultural atau
  • 00:24:19
    negara
  • 00:24:24
    besar narasi itu seharusnya punya
  • 00:24:26
    semacam pengertianan kita he dan misi ke
  • 00:24:30
    depan Oke jadi contohnya seperti ini
  • 00:24:33
    Em Cina itu pusat dunia Tiongkok dari
  • 00:24:37
    namanya juga pusat dunia benar enggak
  • 00:24:39
    pusat dunia Tentu aja Enggak kan dunia
  • 00:24:41
    bulat Masa dia pusatnya gitu kan tapi
  • 00:24:43
    imaji itu membuat mereka
  • 00:24:47
    bisa melakukan tindakan sesuai dengan
  • 00:24:50
    narasi itu kita belum punya narasi yang
  • 00:24:53
    seperti itu argue argue saya ya Ee Kita
  • 00:24:57
    negara yang besar secara biokultural
  • 00:24:59
    terus kenapa Apakah kita punya tanggung
  • 00:25:01
    jawab terhadap alam
  • 00:25:02
    semesta nah saya sinyalir etos itu ada
  • 00:25:06
    di level lokal Hm gitu loh level itu ada
  • 00:25:10
    di level lokal yang mungkin hilang
  • 00:25:13
    sebagian karena masa penjajahan jadi
  • 00:25:16
    kita hilang identitas kita sendiri
  • 00:25:18
    sebagian mungkin karena semacam
  • 00:25:20
    konformitas yang agak dipaksakan He gitu
  • 00:25:22
    ya bahwa semuanya harus memiliki
  • 00:25:24
    approach yang
  • 00:25:25
    seragam gitu Jadi boleh dibilang nih eh
  • 00:25:28
    projek kemerdekaan ini belum selesai
  • 00:25:30
    gitu makudnya kalau tadi kan bahwa dia
  • 00:25:32
    ada di lokal lokal lokal gitu ya ketika
  • 00:25:35
    dia ketemu kan idealnya membentuk
  • 00:25:37
    republik dan seterusnya nih himpunan
  • 00:25:39
    dari ini semua
  • 00:25:42
    kan orang Yunani punya konsep gaya he
  • 00:25:45
    mother Nature he eh orang Minangkabau
  • 00:25:49
    punya bundokanuang ya bundokanuang Eh
  • 00:25:52
    Pak hilmar pernah bilang ada ini apa eh
  • 00:25:55
    Adam
  • 00:25:57
    alam itu guru alam terkembang jadi guru
  • 00:26:00
    ya alam terkembang jadi jadi guru
  • 00:26:02
    seperti itu ya itu narasi orang
  • 00:26:04
    Minangkabau ya he guu loh dari narasi
  • 00:26:07
    itu dia punya tanggung jawab Heeh alam
  • 00:26:10
    itu dianggap oleh orang Minangkabau
  • 00:26:12
    sebagai feminin ya gitu ya Eh mungkin
  • 00:26:15
    karena alam itu yang menentukan apa yang
  • 00:26:17
    bisa menjadi the natural selection is by
  • 00:26:21
    by The Nature right dan wanita atau
  • 00:26:23
    feminin itu yang menentukan keturunan
  • 00:26:26
    kita ke depan Seperti apa makanya
  • 00:26:28
    seorang laki-laki ditolak oleh wanita tu
  • 00:26:31
    menyakitkan sekali karena intinya tuh
  • 00:26:33
    Anda dipandang tidak layak untuk dna-nya
  • 00:26:37
    diteruskan generasi setelahnya gu kan ya
  • 00:26:40
    orang Minangkabau materi lineal I itu
  • 00:26:42
    karena seperti itu itu harusnya di
  • 00:26:47
    jadikan dasar makanya begini pak itu kan
  • 00:26:49
    Minangkabau he terus di tadi saya bilang
  • 00:26:52
    di Sumbawa ada di Bugis punya sendiri
  • 00:26:54
    gitu kan ada sebuah karya besar di situ
  • 00:26:57
    yang lebih panjang 1 setengah kali lipat
  • 00:26:59
    dari Mahabarata namanya Lagaligo seperti
  • 00:27:01
    itu kan dia punya etos-etos sendiri tapi
  • 00:27:04
    dalam narasi kemerdekaan itu ini menurut
  • 00:27:09
    saya agak diredam sedikit gitu loh yang
  • 00:27:12
    penting adalah narasi bersama Padahal
  • 00:27:15
    kalau menurut saya mungkin sedikit
  • 00:27:16
    kontroversial padahal harusnya mereka
  • 00:27:19
    harusnya dibuat berkompetisi satu sama
  • 00:27:22
    lain praktisnya seperti ini pak kalau
  • 00:27:25
    kita buat semacam hierarki
  • 00:27:29
    mana daerah saya enggak mau bilang
  • 00:27:31
    provinsi karena provinsi itu kan batas
  • 00:27:32
    administratif mana Daerah atau Suku yang
  • 00:27:36
    paling bagus dalam mengatasi
  • 00:27:39
    masalah
  • 00:27:41
    sustainability you can choose your
  • 00:27:43
    criteria resilience against pandemic
  • 00:27:45
    resilience against food resilience
  • 00:27:47
    against energy apapun itu ya ketika kita
  • 00:27:50
    bikin hierarki akan ada inheren di
  • 00:27:52
    dalamnya kompetisi antar he keragaman
  • 00:27:55
    ini dan kompetisi itu walaupun harus
  • 00:27:58
    dijaga ketat itu akan membawa yang
  • 00:28:00
    terbaik dari
  • 00:28:02
    identitasnya coba misalnya orang Sumbawa
  • 00:28:05
    di rating apa eh ee kemampuannya
  • 00:28:09
    mengatasi masalah eh climate itu C
  • 00:28:12
    misalnya terus orang Minangkabau di
  • 00:28:15
    rating B besok-besok pada sensitif kan
  • 00:28:18
    Iya kayak begitu kan nah itu ide-ide
  • 00:28:22
    brainstorming yang mungkin bisa
  • 00:28:24
    dilakukan I tapi menarik Enggak saya
  • 00:28:28
    soalnya terpikir ini lama ya menghantui
  • 00:28:30
    pikiran saya juga
  • 00:28:33
    em tadi ya bahwa eh alam terkembang jari
  • 00:28:37
    guru di Minangkabau kalau mau lihat
  • 00:28:39
    praktik yang lebih
  • 00:28:41
    em real itu kan kayak Lubuk larangan
  • 00:28:45
    gitu ya jadi ee mereka membatasi orang
  • 00:28:48
    untuk panen dan segala macam gitu sama
  • 00:28:50
    Sasi di Maluku Papua dan seterusnya jadi
  • 00:28:53
    praktik-praktik itu kan sebenarnya
  • 00:28:55
    tersebar problem selama ini ee kalau
  • 00:28:58
    tadi ya bahwa ini kompetisi dia satu
  • 00:29:01
    sama lain sehingga kita mendapat yang
  • 00:29:02
    terbaik
  • 00:29:04
    em kita terdiri atas begitu banyak kan
  • 00:29:07
    suku bangsa gitu ya yang punya praktik
  • 00:29:09
    macam-macam seperti tadi ya sangat
  • 00:29:12
    bervariasi gitu em waktu ngobrol sama
  • 00:29:16
    Pak Gita saya juga sempat ngomong gitu
  • 00:29:18
    ya itu soal complexity gitu ya managing
  • 00:29:21
    itu kalau dulu eh Saya membayangkan
  • 00:29:24
    Nusantara terhubung sehingga membentuk
  • 00:29:27
    kayak satu kesatuan seperti itu Nah
  • 00:29:30
    sekarang dengan teknologi sebenarnya
  • 00:29:33
    gitu ya ini kan sudah bukan bukan
  • 00:29:37
    hambatan sebetulnya ya untuk menciptakan
  • 00:29:39
    kayak sistem yang bisa menangkap
  • 00:29:42
    kompleksitas itu dan memasukkannya ke
  • 00:29:45
    dalam satu platform gitu ya yang namanya
  • 00:29:48
    Republik gitu Eh ini e oke oke oke cuma
  • 00:29:52
    kayak semacam bayangan saya karena lama
  • 00:29:55
    dulu ya kita bicara Wah itu Eh ada
  • 00:29:58
    keunikan keragaman Ada kemiripan dan
  • 00:30:01
    segala macam terus gimana handle itu di
  • 00:30:04
    dalam satu sistem kenegaraan gimana
  • 00:30:07
    bikin pembangunan yang berbasis pada
  • 00:30:09
    diversity dan seterusnya dulu kayaknya
  • 00:30:11
    enggak kebayang gitu sekarang kan
  • 00:30:13
    sebetulnya dengan komputasi dan segala
  • 00:30:15
    macam itu
  • 00:30:17
    eh menjadi sesuatu yang bukan tidak
  • 00:30:19
    mungkin gitu dilakukan tapi apa nih
  • 00:30:23
    kayaknya yang perlu
  • 00:30:25
    ee dilakukan ya untuk bisa menuju ke
  • 00:30:29
    mana dulu itu
  • 00:30:31
    Emm nomor satu jawaban singkatnya
  • 00:30:33
    tekanan dari luar itu penting untuk
  • 00:30:35
    Indonesia
  • 00:30:37
    mengejawantakan keragaman sangat-sangat
  • 00:30:40
    divers-nya itu menjadi diwujudkan dalam
  • 00:30:43
    bentuk yang terbaik perlu
  • 00:30:45
    ada semacam panggilan atau urgency bahwa
  • 00:30:49
    Indonesia he ya ya
  • 00:30:52
    G apa-apa kalau ada urgencynya It will
  • 00:30:55
    bring the best misalnya pada waktu
  • 00:30:57
    perang ya Em kemajuan teknologi itu
  • 00:31:01
    paling Mutahir di situ segala yang
  • 00:31:03
    terbaik dari bangsa Indonesia itu akan
  • 00:31:05
    keluar arguably Salah satunya pada waktu
  • 00:31:07
    perang ketika tekanan itu ada ketika ada
  • 00:31:09
    tekanan eksternal seperti itu
  • 00:31:12
    ya Saya rasa mereka harus sadar para
  • 00:31:17
    pimpinan adat istiadat atau local
  • 00:31:20
    government di dalam tingkat provinsi
  • 00:31:22
    bahkan Kabupaten bahwa ada panggilan
  • 00:31:26
    bagi mereka untuk
  • 00:31:28
    eh mengejawantahkan nilai-nilai eh
  • 00:31:32
    kearifan lokal di skala dunia seperti
  • 00:31:36
    itu ya contohnya tentang tadi antroposen
  • 00:31:39
    jadi ini Pak Hilman pasti paham bahwa
  • 00:31:42
    dunia sedang mencari bagaimana caranya
  • 00:31:44
    kita bisa hidup di dalam ketidakpastian
  • 00:31:46
    alam ya di sekitaran kota Batu dulu Ada
  • 00:31:51
    batu sangguran dan pucangan yang
  • 00:31:53
    diekskavasi oleh Raffles dibawa ke Salah
  • 00:31:58
    satunya ke skotland satu skotland satu
  • 00:32:00
    di India ya betul karena Lord bto itu
  • 00:32:02
    kan eh bosnya ravless I gitu kan dari
  • 00:32:07
    mana orang sekitaran batu itu yang
  • 00:32:09
    walaupun replikanya sekarang disembah
  • 00:32:11
    gitu ya bisa tahu bahwa dari situ ada
  • 00:32:14
    jawaban tentang permasalahan dunia dia
  • 00:32:17
    enggak tahu dia enggak tahu bahwa kunci
  • 00:32:21
    ee antroposen salah satunya itu ada di
  • 00:32:25
    Batu sangguran dan pucangan he misalnya
  • 00:32:29
    Apakah sistem kepemerintahan raja-raja
  • 00:32:31
    Jawa pada waktu itu dipengaruhi atau
  • 00:32:33
    mampu beradaptasi dengan fenomena
  • 00:32:36
    geologis seperti letusan gunung berapi
  • 00:32:39
    salah satunya di Batu sangguran itu ada
  • 00:32:42
    clue he di situ Oh itu kan jauh banget
  • 00:32:46
    dari yang nyembah-nyembah di Batu bahwa
  • 00:32:49
    ini ada ada punya kemampuan potensi
  • 00:32:52
    explanatory power untuk berkontribusi
  • 00:32:55
    pada dunia dia enggak tahu itu jadi
  • 00:32:57
    menurut saya ya dia harus diberitahu
  • 00:32:59
    bahwa ada external threat dari luar buat
  • 00:33:01
    Indonesia untuk mengejawantakan perannya
  • 00:33:03
    di dunia bahwa ada maksud tujuan dan
  • 00:33:06
    yang kedua pendidikan itu harus
  • 00:33:08
    terintegrasi dengan kebudayaan Itu
  • 00:33:10
    makanya tadi saya bilang arguably
  • 00:33:12
    kebudayaan harus diberikan Umbrella yang
  • 00:33:14
    lebih
  • 00:33:15
    besar supaya setelah diberikan
  • 00:33:18
    repositorinya lewat teknologi seperti
  • 00:33:20
    yang tadi Pak hilmar berikan memang
  • 00:33:22
    bagus sekali dia diberikan pengertian
  • 00:33:24
    bahwa ini ada jalurnya he dengan
  • 00:33:29
    kita sedang coba cari masalahnya di situ
  • 00:33:31
    loh Pak He gitu nah PR yang panjang
  • 00:33:35
    Karena identitas kita enggak sepenuhnya
  • 00:33:37
    transparan terhadap diri kita I kalau
  • 00:33:39
    bapak mau tahu tentang tadi dibilang
  • 00:33:42
    Lagaligo itu adanya di di Belanda I gitu
  • 00:33:46
    kalau mau tahu tentang peta trow Wulan
  • 00:33:48
    itu salah satunya di Inggris iya batu
  • 00:33:51
    sangguran adanya di
  • 00:33:52
    Scotland gitu Ada banyak potongan
  • 00:33:55
    informasi tersebar di mana-mana gitu
  • 00:33:57
    Enggak belum dikonsolidasi jadi salah
  • 00:33:59
    satu juga problemnya adalah itu ya gitu
  • 00:34:03
    produksi pengetahuan yang terkait dengan
  • 00:34:05
    identitas dan segala macam ni idtitas
  • 00:34:08
    oke identitas tanpa tahu identitas kita
  • 00:34:10
    enggak tahu dari mana kita berasal
  • 00:34:11
    enggak tahu dari mana kita berasal
  • 00:34:12
    enggak tahu ke mana mau pergi ya dan itu
  • 00:34:16
    kayaknya crrusial ya untuk untuk bisa
  • 00:34:19
    apa namanya tuh Ee mulai melangkah
  • 00:34:22
    secara kolektif karena tadi ya narasinya
  • 00:34:24
    masih bolong gitu ya sehingga kita alas
  • 00:34:27
    untuk melakukan sesuatu yang besar tu
  • 00:34:29
    belum Solid gitu ya narasi itu
  • 00:34:33
    sangat-sangat penting secara teknis
  • 00:34:36
    narasi itu adalah representation of Two
  • 00:34:39
    events either fiction or real in a time
  • 00:34:42
    sequence jadi misalnya Indonesia negara
  • 00:34:45
    yang besar itu bukan narasi hal yang
  • 00:34:48
    bagus diucapkan Tapi itu bukan narasi
  • 00:34:49
    karena cuma satu event butuh dua atau
  • 00:34:51
    lebih event di dalam satu time sequence
  • 00:34:54
    supaya kita tahu kita dari mana Sedang
  • 00:34:57
    apa
  • 00:34:58
    misinya apa Mau ke mana makanya
  • 00:35:00
    cerita-cerita yang indah yang bagus
  • 00:35:01
    selalu punya narasi yang kuat dari
  • 00:35:04
    Mahabarata sampai Harry Potter Harry
  • 00:35:06
    Potter punya maksud kehadirannya
  • 00:35:08
    struggle di masa lalunya ke depan dia
  • 00:35:10
    mau jadi apa jadi jadi nah semua negara
  • 00:35:13
    yang besar punya itu Amerika adalah
  • 00:35:16
    mercusuar demokrasi Cina dengan narasi
  • 00:35:20
    pusat dunianya membangun rel kereta api
  • 00:35:23
    dari Cina sampai ke mana-mana karena ada
  • 00:35:24
    pusat dunia kan Rusia punya narasi itu
  • 00:35:27
    tentang kejayaan masa lampau yang
  • 00:35:29
    membuatnya sekarang pergi ke mana-mana
  • 00:35:30
    gitu untuk mengembalikan kejayaan masa
  • 00:35:33
    lampau mau cetung punya itu dalam
  • 00:35:35
    kultural revolusinya he Indonesia perlu
  • 00:35:37
    punya itu dan saya pikir itu enggak bisa
  • 00:35:41
    dibuat dalam semalam i bikin cerita yang
  • 00:35:43
    bagus itu enggak gampang Pak kalau
  • 00:35:45
    gampang semua orang bikin novel
  • 00:35:46
    bestseller gitu ya cerita yang bagus itu
  • 00:35:49
    harus dari hidup yang otentik I dan Saya
  • 00:35:53
    pikir kita harus melihat ke dalam untuk
  • 00:35:56
    mencari narasi yang membawa kita keluar
  • 00:35:59
    H seperti itu ya ya ya
  • 00:36:02
    Em ini sudah filosofis banget nih kita
  • 00:36:05
    tapi saya mau mau lebih ee ini ee bagus
  • 00:36:10
    terlibat di dalam satu kerja sama
  • 00:36:14
    dengan membawa Universitas e perguruan
  • 00:36:17
    tinggi ke bisa cerita enggak soal itu di
  • 00:36:21
    Inggris itu ada sekitar 35an akademik
  • 00:36:23
    yang permanen seperti saya dan bahkan
  • 00:36:26
    sebagian besarnya jauh lebih senior dan
  • 00:36:28
    lebih established daripada saya saya itu
  • 00:36:30
    sebenarnya ilmuwan Junior dari dari
  • 00:36:34
    pantheon of professors nah beberapa dari
  • 00:36:37
    mereka itu mulai bisa mempengaruhi
  • 00:36:39
    institusi Di mana mereka berada untuk
  • 00:36:41
    coba membuatnya lebih fokus terhadap
  • 00:36:44
    kerja sama dengan Indonesia ya
  • 00:36:47
    Ee misalnya memanfaatkan insentif dari
  • 00:36:51
    universitas untuk melakukan riset
  • 00:36:52
    bersama karena itu matrik kesuksesan
  • 00:36:54
    Universitas Ya dibawa ke Indonesia dong
  • 00:36:56
    jangan ke Cile ke Amerika segala macam
  • 00:36:58
    saya pikir ee untuk memperpendek cerita
  • 00:37:01
    kerja sama yang jangka panjang itu harus
  • 00:37:04
    di level institusi enggak bisa kita buat
  • 00:37:07
    paguyuban ilmuwan luar dalam negeri
  • 00:37:10
    segala macam karena yang punya resource
  • 00:37:12
    Universitas alat risetnya ada di
  • 00:37:14
    Universitas kalau kerja sama enggak di
  • 00:37:16
    dalam level di mana Rektor turun
  • 00:37:18
    langsung agak susah He nah jadi
  • 00:37:20
    notingham University warck University
  • 00:37:23
    Coventry ITB IPB UGM UI itu Pak pada
  • 00:37:28
    sekitaran 2 tahun yang lalu buat
  • 00:37:29
    konsorsium lose consorium There is no
  • 00:37:32
    building nothing is consorium tapi di
  • 00:37:33
    level rector Oke kita berjanji di dalam
  • 00:37:37
    MOU bahwa kegiatan ajar mengajar
  • 00:37:40
    idealnya nanti akan diselenggarakan di
  • 00:37:42
    dalam batas konsorsium ini seakan-akan
  • 00:37:45
    tidak ada sekat-sekat geografi he supaya
  • 00:37:48
    staf bisa saling bertukar pikiran ya
  • 00:37:50
    tentu sayangnya semuanya di Pulau Jawa
  • 00:37:52
    Tapi tentu kan universitasnya enggak
  • 00:37:54
    boleh terlalu jomplang kualitasnya gitu
  • 00:37:56
    kan Kalau jomplang kebudayaan Jadi kita
  • 00:37:59
    mulai dari situ saya sudah banyak
  • 00:38:01
    ngomong di acara e selain ini tentang
  • 00:38:04
    yukichis nama konsorsium itu ya tapi
  • 00:38:06
    yang saya mau bawa adalah begini
  • 00:38:08
    Pak yang bikin konsorsium seperti itu
  • 00:38:11
    biasanya bukan orang kita he biasanya
  • 00:38:14
    inisiatifnya bukan dari kita misalnya
  • 00:38:16
    contohnya ya Inggris bikin konsorsium
  • 00:38:18
    serupa dengan Jepang inisiatifnya dari
  • 00:38:21
    Inggris dari British Council namanya
  • 00:38:23
    Rien percis juga anggotanya mungkin
  • 00:38:25
    tujuh gitu ya Kenapa ini adalah bagian
  • 00:38:28
    dari diplomasi sains mereka gitu loh
  • 00:38:31
    mereka dianggap sebagai membawa misi
  • 00:38:33
    persatuan lewat sains karena ya Jerman
  • 00:38:36
    sama imigran Yahudi bisa baik kembali
  • 00:38:40
    karena sains Okelah itu sains diplomasi
  • 00:38:42
    seperti itu ini kali pertama kali kali
  • 00:38:44
    pertama inisiatif seperti itu yang
  • 00:38:47
    membawa serta
  • 00:38:49
    eh apa ya funding dan dukungan dari
  • 00:38:53
    pemerintah level tinggi itu orang
  • 00:38:55
    Indonesia yangain yang memulai semua
  • 00:38:58
    semua sing komite ukis itu Indonesian
  • 00:39:00
    Oke Indonesian academics in the UK gitu
  • 00:39:04
    loh pak jadi konsorsium itu disitir
  • 00:39:07
    dalam bilateral Partnership dokumen He
  • 00:39:10
    kalau bapak lihat golf.uk Indonesia UK
  • 00:39:13
    Partnership roadmap ada namanya ukis di
  • 00:39:16
    situ sebagai salah satu jembatan riset
  • 00:39:18
    dan inovasi Nah dari situlah kita mulai
  • 00:39:22
    mendanai riset ini gayung bersambut dari
  • 00:39:25
    lpdp ada pendanaan untukivers Indonesia
  • 00:39:28
    yang mau bekerja sama dengan Inggris
  • 00:39:29
    diadministrasi oleh yukis ini didanailah
  • 00:39:32
    mereka bidang-bidang riset yang sesuai
  • 00:39:34
    dengan agenda Indonesia Oke ini penting
  • 00:39:37
    banget nih kuncinya agenda Indonesia
  • 00:39:40
    Bukan agendanya Inggris Betul gitu loh
  • 00:39:42
    misinya Indonesia masalah tadi batu
  • 00:39:44
    sangguran lah segala macam geothermal
  • 00:39:47
    sarang rayap carbon capture and storage
  • 00:39:51
    pariwisata health Tropical disase
  • 00:39:54
    semuanya dari Indonesia Inggris Ini
  • 00:39:55
    potensinya sebagai second fidle Oke
  • 00:39:57
    sebagai pemberi pertise dan peralatan
  • 00:40:00
    riset dan yang diperlukan untuk
  • 00:40:01
    menunjang agenda ini gitu kan I tapi
  • 00:40:03
    laboratoriumnya Indonesia Oke jadi
  • 00:40:07
    seperti itulah jadi ee saya kan dibayar
  • 00:40:10
    bukan buat ngurusin gituan Pak Ya I saya
  • 00:40:12
    kan dibayar tuh suruh bikin paper suruh
  • 00:40:14
    ngajar suruh ngajar kayak begitu kan
  • 00:40:16
    butuh waktu yang lama untuk orang-orang
  • 00:40:19
    seperti saya untuk membuat Universitas
  • 00:40:21
    mau ambil bagian dalam inisiatif seperti
  • 00:40:23
    itu walaupun bukan KPI kami gitu loh loh
  • 00:40:27
    universitas di Inggris bukan kpi-nya
  • 00:40:29
    akademik seperti saya ngurus-ngurusin
  • 00:40:30
    masalah internasional begini He gitu loh
  • 00:40:33
    tapi karena Indonesia itu sedemikian
  • 00:40:36
    pentingnya buat Inggris secara
  • 00:40:38
    geopolitik otomatis Universitas punya
  • 00:40:41
    insentif untuk mengujung tombaki
  • 00:40:44
    diplomasi Inggris Makanya sekitar kita
  • 00:40:47
    kalau ada kegiatan di sini makanya saya
  • 00:40:49
    ada di sini gitu ya itu kedutaan besar
  • 00:40:52
    Inggris selalu membantu kami karena misi
  • 00:40:55
    scientific caboration ini membawa serta
  • 00:40:58
    pesan persahabatan iya he dari Inggris
  • 00:41:01
    dan Indonesia jadi seperti itulah
  • 00:41:03
    kira-kira memperpendek cerita yang saya
  • 00:41:06
    coba ee jalani dengan teman-teman I dan
  • 00:41:09
    dia jalan di di di di Indonesia di mana
  • 00:41:11
    Di Iya jadi pada waktu kop 26 di Glasgow
  • 00:41:16
    sekitar 2 3 tahun yang lalu itu dua
  • 00:41:18
    Pemprov datang ke situ sedihnya Hanya
  • 00:41:20
    dua Pemprov yang datang gitu ya Jadi
  • 00:41:22
    mungkin ada yang datang Saya enggak
  • 00:41:24
    ketemu ya mohon maaf kalau saya salah
  • 00:41:25
    gitu ya oke ya tapi yang saya bertemu
  • 00:41:26
    dengannya hanya Jawa Barat dengan Nusa
  • 00:41:28
    Tenggara Barat oke oke di situ Jawa
  • 00:41:30
    Barat ada Pak ritwan Kamil ee Nusa
  • 00:41:33
    Tenggara Barat di situ ada Bu wagu He
  • 00:41:36
    nah kita kenalan di situ n kita kenalan
  • 00:41:38
    di situ Jawa Barat punya konscern
  • 00:41:40
    tentang elektrifikasi
  • 00:41:42
    transportasi Nusa Tenggara Barat punya
  • 00:41:44
    konser dengan sampah kehutanan ya kan
  • 00:41:47
    itu masalah-masalah yang unik di setiap
  • 00:41:48
    provinsi Universitas itu gudang ekserti
  • 00:41:52
    I gitu loh kita misalnya permasalahan
  • 00:41:54
    Nusa Tenggara Barat adalah Gimana cara
  • 00:41:57
    caranya agar produk non Timber non kayu
  • 00:42:00
    dari kehutanan mereka seperti kopi dan
  • 00:42:02
    gula aren itu bisa lolos regulasi ketat
  • 00:42:06
    deforestasi Eropa European
  • 00:42:09
    Union gimana coba caranya supaya karbon
  • 00:42:12
    itu yang di lahan gambut saya juga
  • 00:42:13
    teliti tentang lahan gambut itu bisa
  • 00:42:16
    masuk dalam hitung-hitungan carbon
  • 00:42:18
    accumulation seperti Vera dan lain
  • 00:42:20
    segala macam itu bukan hal yang trivial
  • 00:42:23
    dan birokrat butuh dilatih instrumen
  • 00:42:26
    perguruan tinggi di dalam pemerintahan
  • 00:42:28
    daerah pun juga perlu dilatih perlu
  • 00:42:31
    bekerja sama nah hal-hal seperti itulah
  • 00:42:34
    yangil is in the details i ya gitu Jadi
  • 00:42:37
    ngerj apa Sudah berapa lama nih sekarang
  • 00:42:41
    baru mulai sekarang Eh MOU secara formal
  • 00:42:45
    baru ditandatangani Dengan Jawa Barat
  • 00:42:48
    tahun lalu dan dengan Nusa Tenggara
  • 00:42:50
    Barat baru
  • 00:42:51
    akan MOU itu buat orang Inggris itu
  • 00:42:55
    dokumen yang ditandatangani setelah
  • 00:42:56
    makan gitu biasanya enggak punya
  • 00:42:58
    signifikansi legal di
  • 00:43:01
    Indonesia formalitas itu sangat penting
  • 00:43:03
    i jadi untuk MOU ini bisa ditandatangani
  • 00:43:07
    mereka harus minta persetujuan
  • 00:43:09
    dprdik luar negeri segala macam bagi
  • 00:43:12
    mereka ini this and and the university
  • 00:43:15
    itu sabar ya untuk menjalani semua
  • 00:43:18
    proses ini dan kita yakin ada fondasi
  • 00:43:20
    formalitas ini membuat kita lebih
  • 00:43:22
    leluasa ke depan ya ya pengin tahu e ya
  • 00:43:26
    saya mau e sedikit soal itu karena
  • 00:43:29
    sering kali ya ee kerja sama
  • 00:43:31
    Internasional melibatkan perguruan
  • 00:43:33
    tinggi itu menghadapi tantangan
  • 00:43:36
    macam-macam lah gitu untuk bisa
  • 00:43:38
    diimplementasi selama ini ngadapin apa
  • 00:43:40
    yang paling apa namanya tantangan yang
  • 00:43:43
    paling menonjol lah sebut gitu ya ada
  • 00:43:47
    tantangan teknis ada tantangan nonteknis
  • 00:43:50
    kebiasaan ee oke ee tadi salah satunya
  • 00:43:54
    itu ketidakbiasaan orang Inggris akan
  • 00:43:56
    formalitas misalnya jadi harus ada MOU
  • 00:43:58
    dulu harus ada ini segala macam kalau
  • 00:44:00
    enggak kerja samanya enggak terhitung
  • 00:44:01
    Pak sebagai sebagai bentuk kerja sama ee
  • 00:44:04
    yang kedua kualitasnya masih ada jarak
  • 00:44:08
    itu permasalahannya ada jarak bahwa di
  • 00:44:10
    Inggris tuh rata-rata tuh universitasnya
  • 00:44:13
    walaupun enggak semuanya tapi udah
  • 00:44:16
    antara top 100 atau top
  • 00:44:19
    150 di Indonesia ini kecuali mereka yang
  • 00:44:22
    4 l besar di Pulau Jawa itu sisanya
  • 00:44:24
    masih agak jauh gitu loh n jadi itu satu
  • 00:44:29
    gap itu juga ya Oke kalau kita mau kerja
  • 00:44:31
    sama 1 tahun di eh Universitas a di
  • 00:44:35
    Indonesia 1 tahun di Universitas Inggris
  • 00:44:37
    kan kurikulumnya harus dipetakkan I
  • 00:44:40
    Enggak cuman Oh ya Oke deh siap gitu kan
  • 00:44:42
    enggak bisa begitu kan Nah ketika
  • 00:44:43
    dipetakkan itulah ada masalah gituah
  • 00:44:46
    ketidak Cocokan riset kan enggak bisa
  • 00:44:48
    berjalan sendiri harus dengan kurikulum
  • 00:44:50
    dan teaching juga Eh nah terus
  • 00:44:53
    permasalahan
  • 00:44:56
    em apa eh Perangai ilmiahnya juga gitu
  • 00:45:00
    Pak Oh iya bahwa di Indonesia juga
  • 00:45:03
    riset-risetnya menitik beratkan kepada
  • 00:45:05
    hal-hal yang linear misalnya
  • 00:45:08
    jadi menginsentifikasi akademic
  • 00:45:11
    Indonesia untuk melakukan riset yang
  • 00:45:13
    interdisipliner itu enggak gampang dan
  • 00:45:15
    lansekap pendanaannya pun belum
  • 00:45:18
    memberikan insentif bagi mereka untuk
  • 00:45:20
    mengambil risiko melakukan riset-riset
  • 00:45:22
    yang interdisipliner sekarang ada
  • 00:45:24
    perubahan tapi di Inggris hal itu di di
  • 00:45:28
    lebih dihargai karena ada duitnya He
  • 00:45:31
    gitu misalnya liver hilm ee itu memang
  • 00:45:34
    khusus untuk mendanai riset-riset yang
  • 00:45:36
    antik bahkan secara eksplisit Dia bilang
  • 00:45:38
    saya hanya mau mendanai riset yang badan
  • 00:45:40
    pemberi hibah yang lain enggak mau
  • 00:45:42
    memberikan Anda mau pergi ke Mars
  • 00:45:43
    misalnya crazy ideas eh are being valued
  • 00:45:48
    in the angloamerican world nah hal-hal
  • 00:45:50
    seperti itulah tapi saya
  • 00:45:52
    rasa Karena yang mulai di Inggris itu
  • 00:45:56
    akademisi akademis Indonesia kita
  • 00:45:58
    berbahasakan sama He gitu loh saya tahu
  • 00:46:01
    rekan saya di IPB
  • 00:46:04
    Itu hebatnya di mana penderitaannya Ada
  • 00:46:07
    di mana i i gu itulah yang tidak bisa
  • 00:46:10
    dibeli Iya nah ee tadi soal Perangai
  • 00:46:15
    ilmiah ya ini kan
  • 00:46:17
    ee ya waktu Neru ee bicara soal itu
  • 00:46:21
    dalam konstitusi dia tahu betul ya bahwa
  • 00:46:25
    dia menghadapi problem besar gitu itu di
  • 00:46:27
    India He yang saya kira kita juga punya
  • 00:46:29
    problem itu ya Nah
  • 00:46:32
    Ee kita ya Coba melalui pendidikan dan
  • 00:46:35
    seterusnya tetapi sepertinya
  • 00:46:40
    perlu usaha lebih ya Ee kita untuk bisa
  • 00:46:43
    menumbuhkan Perangai itu karena bolehlah
  • 00:46:47
    kita menanamkan itu di dunia pendidikan
  • 00:46:49
    anak-anak berpikir saentifik dan
  • 00:46:51
    seterusnya gitu ya Tapi ketika dia masuk
  • 00:46:52
    kehidupan nyata dia bertemu dengan
  • 00:46:54
    lautan ee
  • 00:46:56
    ekspresi yang I berkebakang bertolak
  • 00:47:00
    belakang dengan apa yang dia pelajari
  • 00:47:01
    Gitu Ee i ya ya ya ini ada agak ini ya
  • 00:47:05
    discomforting development in Indonesia
  • 00:47:07
    ya jadi permasalahan tentang guru besar
  • 00:47:10
    yang dicabut e ke guru
  • 00:47:13
    besarannya universitas yang dianggap
  • 00:47:16
    mungkin tidak merpresentasikan ee
  • 00:47:18
    intelektualitas yang netral segala macam
  • 00:47:21
    itu membuat masyarakat dari mana sih
  • 00:47:23
    Perangai ilmiah datangnya gitu kan itu
  • 00:47:25
    dari kebudayaan Universitas salah
  • 00:47:26
    satunya
  • 00:47:28
    kebudaersit Bu buatiset harus ada Eka
  • 00:47:31
    akademik misalnya kalau plagiat di
  • 00:47:33
    jurnal itu walaupun gak ada hukum
  • 00:47:35
    pidananya orang sudah tahu anda
  • 00:47:36
    melakukan plagiat time to go lose And
  • 00:47:42
    public itu kan dari budaya Universitas
  • 00:47:45
    ada standar gini Pak
  • 00:47:47
    e balik ke filosofi lagi filosofer
  • 00:47:50
    seperti di zaman keemasan Islam alfabi
  • 00:47:55
    di bilang bahwa
  • 00:47:58
    cerita narasi imajinasi itu ranahnya
  • 00:48:00
    religious belief he ilmu pengetahuan
  • 00:48:03
    alam filosofi itu ranahnya sains dan
  • 00:48:06
    intelektual Mungkin dia mau bilang itu
  • 00:48:08
    Universitas seperti itu ya masyarakat
  • 00:48:10
    kan enggak bisa menanyakan apa yang
  • 00:48:12
    bagus apa yang benar he ee dia bahkan
  • 00:48:15
    enggak punya diksinya kasarnya seperti
  • 00:48:17
    itu mungkin enggak ada waktu juga kan
  • 00:48:19
    masih ngurusin anaknya yang bisa hari
  • 00:48:21
    ini makan Besok enggak jadi Masa dia
  • 00:48:24
    harus buka paper He gitu untuk mengatas
  • 00:48:26
    si hari ini covid boleh pakai masker
  • 00:48:28
    atau enggak dia buka paper gitu kan
  • 00:48:29
    Enggak mungkin enggak mungkin jadi dia
  • 00:48:31
    harus melihat standar ada Profesor a
  • 00:48:33
    dari universitas ini si kaum intelektual
  • 00:48:36
    yang punya privilagee berada di situ ya
  • 00:48:39
    kasarnya gua enggak ngerti tapi dia
  • 00:48:41
    ngomong begitu ada standar yang tidak
  • 00:48:43
    bisa diragukan keabsahannya saya percaya
  • 00:48:45
    deh Heeh nah ketika standar itu
  • 00:48:48
    dihancurkan dengan dipermalukan ada
  • 00:48:51
    profesor yang boleh dapat G guru besar
  • 00:48:54
    dicamput masyarakat lama-lama kan geli
  • 00:48:55
    sendiri Pak jadi
  • 00:48:57
    ini I Apa gunanya anda di situ gitu loh
  • 00:49:01
    ujung-ujungnya nanti ya saya tanya dukun
  • 00:49:02
    saya aja lagi Iya gitu loh jadi itu
  • 00:49:05
    sebenarnya sangat-sangat menyedihkan
  • 00:49:08
    kalau terus-terus berlanjut keagamaan
  • 00:49:11
    tidak lagi memegang otoritas tadi
  • 00:49:13
    otoritas tentang apa yang harus
  • 00:49:14
    dipercayai dalam masalah-masalah praktif
  • 00:49:16
    Universitas pun juga tidak akhirnya kita
  • 00:49:18
    balik ke tribalisme fanatisme dan paling
  • 00:49:21
    pasar itu kekerasan dan sebenarnya
  • 00:49:24
    simptom itu mulai kelihatan kan ya
  • 00:49:26
    sekarang ini kan Sensitif I orang kalau
  • 00:49:29
    ee keyakinannya belief belief belief itu
  • 00:49:33
    kan bukan sekedar saya percaya gini loh
  • 00:49:35
    Pak saya percaya ada gravitasi heeh Saya
  • 00:49:38
    tahu ada gravitasi mau dikasih duit 1
  • 00:49:40
    miliar pun disuruh lompat saya enggak
  • 00:49:42
    bakal
  • 00:49:43
    mau gitu ya Nah belief itu harus
  • 00:49:46
    didukung rasionalitas Universitas
  • 00:49:48
    tujuannya ada di situ kalau belief tidak
  • 00:49:50
    didukung oleh rasionalitas sedikit saja
  • 00:49:52
    imanmu digoda atau diserang bahkan Anda
  • 00:49:55
    langsung jatuh dalam fanatisme dan
  • 00:49:58
    kekerasan Universitas kalau tidak lagi
  • 00:50:00
    dihormati bahaya karena ketika narasi
  • 00:50:03
    negara itu
  • 00:50:05
    hancur ada gangguan sedikit masyarakat
  • 00:50:08
    akan porak-poranda dalam arahnya
  • 00:50:11
    berlari satu lari kemari satu kemari
  • 00:50:13
    satu kemari jadi kayak bom waktu gitu
  • 00:50:16
    loh resiliensi sosial itu enggak ada
  • 00:50:18
    perkatnya lagi kembali karena enggak ada
  • 00:50:20
    standar di situ orang bingung mau
  • 00:50:23
    berpegang pada apa gitu ya karena Iya
  • 00:50:24
    mau percaya sama siapa
  • 00:50:27
    orang kemarin 2019
  • 00:50:29
    saja ada permasalahan enggak usah kayak
  • 00:50:32
    covid lah pak gitu ya Pul pohon jatuh di
  • 00:50:35
    mana gitu listriknya mati 3 4 hari itu
  • 00:50:39
    salah satu
  • 00:50:41
    cerminan ketahanan
  • 00:50:43
    kita seperti itulah bisa panjang
  • 00:50:47
    ngomongnya tadi saya sempat nyinggung
  • 00:50:50
    soal intelektual publik terus ada reaksi
  • 00:50:51
    gitu ya you apa tahu batasannya publik
  • 00:50:55
    tapi itu bisa bisa elaborasi
  • 00:50:59
    engak berkaca di poin saya sebelumnya
  • 00:51:01
    intelektual publik itu datang dengan
  • 00:51:03
    tanggung jawab gitu ya dia harus bisa
  • 00:51:07
    undergird atau memberikan fondasi pada
  • 00:51:09
    imajinasi ya Eh
  • 00:51:12
    masyarakat Ben Anderson bilang bahwa Apa
  • 00:51:15
    sih yang membentuk Nation gitu yang
  • 00:51:17
    membentuk Nation adalah Imagine
  • 00:51:19
    communities gitu Edward pun bilang
  • 00:51:21
    begitu ada Imagine Geography semuanya
  • 00:51:23
    itu diimajinasikan
  • 00:51:25
    waktu fdik ya siapa namanya yang dapat
  • 00:51:27
    em itu siapa fredrik ya fredrik Rizki
  • 00:51:31
    dan gregoria dapat medali e perunggu per
  • 00:51:35
    perunggu itu dia nangis yang apa pembawa
  • 00:51:39
    acaranya di tv juga nangis saya juga
  • 00:51:40
    ikut nangis Rocky Gerung ikut nangis
  • 00:51:43
    Menpora ikut nangis padahal mungkin
  • 00:51:45
    mereka bukan hanya tidak kenal satu sama
  • 00:51:47
    lain bisa juga enggak suka satu sama
  • 00:51:50
    lain kan imaji yang merekatkan itu kan
  • 00:51:53
    Nah intelektual publik kalaupun istilah
  • 00:51:56
    itu bisa dipertanggungjawabkan gitu
  • 00:51:58
    harusnya memberikan fondasi bagi
  • 00:52:00
    imajinasi itu ya gitu loh bahwa
  • 00:52:03
    imajinasi Ini bukan sekedar logika
  • 00:52:05
    mistika bahwa ini ada identitas yang
  • 00:52:08
    menjadikannya fondasi imaginity ada
  • 00:52:11
    asalnya gitu loh Nah barulah Indonesia
  • 00:52:15
    bisa memproyeksikan dirinya
  • 00:52:17
    ke The postcolonial World the
  • 00:52:21
    global Saya ingin agar intelektual
  • 00:52:24
    publik
  • 00:52:25
    itu bisa mengejawantahkan arti hadir
  • 00:52:28
    Indonesia di mancanegara bukan sekedar
  • 00:52:32
    intelektual dan kemudian minta kekuasaan
  • 00:52:34
    He gitu loh Indonesia harus hadir dengan
  • 00:52:37
    narasi kan banyak kometing narasi porus
  • 00:52:42
    maritim paru-paru dunia lumbung pangan
  • 00:52:45
    nah saya di sini mencoba kalau memang
  • 00:52:48
    saya bisa menyandang gelar intelektual
  • 00:52:50
    publik yang sebenarnya saya masih belum
  • 00:52:52
    pantaslah gitu itu mengajukan narasi
  • 00:52:55
    bersama dengan teman-teman di sini
  • 00:52:57
    Indonesia laboratory of the world
  • 00:53:00
    laboratorium dunia dari situ Anda bisa
  • 00:53:02
    di Pulau satonde dapatkan obat masa
  • 00:53:05
    depan di Papua Anda bisa pelajari sarang
  • 00:53:07
    rayap untuk membangun arsitektur yang
  • 00:53:10
    tahan panas tanpa harus pakai AC di
  • 00:53:13
    lahan gambut di Kalimantan Anda bisa
  • 00:53:16
    mengajari dunia
  • 00:53:17
    tentang bagaimana caranya merestorasi
  • 00:53:20
    gambut yang merupakan The Largest If not
  • 00:53:23
    the largest carbonink di dunia hal
  • 00:53:26
    seperti itulah yang membuat Indonesia
  • 00:53:28
    bangga ke depan bukan karena dia negara
  • 00:53:31
    besar tapi karena dia negara besar
  • 00:53:33
    dengan tanggung jawab orang bisa datang
  • 00:53:35
    di situ cari jawaban dan dapat dan jelas
  • 00:53:38
    kontribusinya apa gitu ya terhadap
  • 00:53:40
    negara besar kan istimewa istimewa
  • 00:53:43
    terpilih terpilih terpilih mau ngapain
  • 00:53:47
    terpilih untuk ngapain saya besar Iya
  • 00:53:48
    yang lain juga besar Terus mau ngapain
  • 00:53:50
    no no we are the Steward of the earth we
  • 00:53:53
    are the champion of the sustainability
  • 00:53:56
    Dan itu enggak bisa asal ngomong loh Pak
  • 00:53:58
    permasalahnya begini intelektual publik
  • 00:53:59
    itu tidak mengisi domain diplomasi
  • 00:54:02
    misalnya eh sains tidak mengisi
  • 00:54:04
    domain-domain di luar sains di Indonesia
  • 00:54:07
    di Inggris fcdo itu kan kemain lunya
  • 00:54:10
    Inggris Pak ya Waktu mereka hadir di
  • 00:54:13
    pembukaan ukicis acara konsorsium itu
  • 00:54:16
    yang hadir itu chief scientific officer
  • 00:54:19
    astrophysicis loh Pak He Urusannya di
  • 00:54:21
    Departemen Luar
  • 00:54:23
    Negeri jadi ketika Inggris ngomong
  • 00:54:25
    tentang climate dia tahu persis para
  • 00:54:28
    menlya segala macam diplomat-dipomatnya
  • 00:54:30
    very very well versed he on scientific
  • 00:54:33
    issues kalau Indonesia bisa bilang He
  • 00:54:36
    kalian memodelkan lahan gambut itu hanya
  • 00:54:38
    dengan faktor ekologi dengan hidrologi
  • 00:54:40
    Bagaimana dengan faktor mekanikal ini
  • 00:54:42
    ini teknis Gitu ya Gitu ya kalau kalian
  • 00:54:44
    iri habis-habisan akan ada beban
  • 00:54:46
    mekanical yang mengcompromise integrity
  • 00:54:48
    dariitl hitung-hitungan kalian salah He
  • 00:54:51
    gagah He kalau ngomong pakai sains gagah
  • 00:54:54
    Pak orang Inggris oh Oke so give kalau
  • 00:54:57
    enggak ada enggak ada barging Power I
  • 00:54:59
    gitu ya siap oke oke siap kan kayak gitu
  • 00:55:02
    terus he jadi mohonlah agar siapapun
  • 00:55:06
    yang menyangkakan dirinya intelektual
  • 00:55:08
    publik itu coba untuk menjembatani
  • 00:55:10
    narasi sains dengan kebijakan-kebijakan
  • 00:55:12
    yang tradisional itu bukan di Rena sence
  • 00:55:15
    betul Gitu ya itu yang saya ee tadi ya
  • 00:55:19
    mengikuti uraiannya memang jadi soal
  • 00:55:22
    yang sangat penting kan apa sih yang
  • 00:55:24
    sebenarnya dikontribusi secara
  • 00:55:25
    intelektual ya ya artinya kan ee
  • 00:55:27
    pengertian yang sering digunakan orang
  • 00:55:29
    bicara tentang e bicara eh sebagai
  • 00:55:32
    intelektual publik tuh adalah berani
  • 00:55:34
    bersuara terus macam-macamlah ya
  • 00:55:37
    Sementara saya saya sebetulnya juga
  • 00:55:39
    pikir gitu ya bahwa kan ada spesifik ya
  • 00:55:42
    yang dia bawa pengetahuannya terus
  • 00:55:45
    bidang keahlian sehingga dia turut
  • 00:55:47
    membentuk public discourse dari segi itu
  • 00:55:50
    gitu ya yang di kita ada absen tuh gitu
  • 00:55:54
    ya karena intelektual publik biasa saya
  • 00:55:56
    bisa ngomong apa aja gitu harusnya ya
  • 00:55:58
    kan jadi kan
  • 00:55:59
    em tidak terbatas pada apa yang dia ee
  • 00:56:03
    pelajari gitu ya Nah
  • 00:56:05
    em dari pembicaraan tadi gitu saya
  • 00:56:09
    menangkap gitu Ya sepertinya ada satu
  • 00:56:13
    apa namanya Ambisi intelektual yang agak
  • 00:56:15
    besar nih gitu yang kita lagi bicarakan
  • 00:56:17
    gitu ya he menarasikan Indonesia terus
  • 00:56:21
    kemudian coba melihat ya
  • 00:56:23
    Eh perjalanan panjang dari dari
  • 00:56:27
    Indonesia ini dan merangkai
  • 00:56:31
    ee begitu banyak unsur yang sangat
  • 00:56:35
    divers ini gitu menjadi kesatuan gitu
  • 00:56:38
    em agendanya nih agar ini bisa bergerak
  • 00:56:42
    maju gitu What do we need to do Oh
  • 00:56:47
    oke is very you you you you you
  • 00:56:52
    entertain very different important
  • 00:56:54
    points there He em pertama tentang
  • 00:56:57
    definisi intelektual publik dulu tadi di
  • 00:56:59
    bagian pertama statement Pak hilmar
  • 00:57:02
    bahwa kelihatannya mereka ini mungkin
  • 00:57:04
    sentimen yang saya dapatkan itu
  • 00:57:05
    intelektual publik yang mungkin
  • 00:57:07
    berseberangan dengan pemerintah
  • 00:57:11
    atau I regard you as an intectual saya
  • 00:57:14
    menganggap Pak hilmar ad INT publik
  • 00:57:16
    walaupun berada di dalam quee
  • 00:57:18
    pemerintahan gitu ya tapi kalau memang
  • 00:57:21
    ada konsepsi bahwa intelektual publik
  • 00:57:23
    adalah mereka yang berada di sebuah kubu
  • 00:57:25
    ideologis
  • 00:57:26
    tertentu itu alarm tuh pak menurut saya
  • 00:57:29
    He gitu ya kenapa bisa ada persepsi
  • 00:57:32
    publik begitu Apakah pemerintah semacam
  • 00:57:34
    kayak mohon maaf ee bangkai yang busuk
  • 00:57:37
    sehingga mereka yang terafiliasi
  • 00:57:39
    dengannya ikutan bau gitu he he
  • 00:57:42
    seharusnya tidak begitu Itu bahaya
  • 00:57:44
    sangat-sangat bahaya karena intelektual
  • 00:57:46
    publik tidak tidak boleh memihak iya He
  • 00:57:49
    Itu kan gampang diucapkan tidak gampang
  • 00:57:51
    dilakukan karena setiap orang pengin
  • 00:57:53
    naik pangkat Betul He gitu Itu nomor
  • 00:57:55
    satu di situ dan nomor dua tadi tentang
  • 00:57:58
    agenda Indonesia harus melakukan apa ke
  • 00:58:02
    depan standar-standar itu mulai digoyah
  • 00:58:05
    tentang efikasi dari perguruan tinggi
  • 00:58:08
    misalnya kan ilmu pengetahuan sains
  • 00:58:10
    perguruan tinggi asalnya minimal publik
  • 00:58:13
    mengerti seperti itu sekarang publik
  • 00:58:15
    banyak di level populer bilang bahwa
  • 00:58:17
    pendidikan formal pendidikan tinggi
  • 00:58:19
    tentunya itu
  • 00:58:21
    SK pendidikan tinggi itualah
  • 00:58:25
    penyeimbang status sosial gitu loh Itu
  • 00:58:28
    itu mekanisme di mana seorang bapak yang
  • 00:58:31
    nyeberangin Sungai anaknya ditaruh di
  • 00:58:32
    kantong plastik gitu supaya di punya
  • 00:58:34
    harapan supaya anaknya jangan kayak dia
  • 00:58:36
    gitu bisa naik kelas rata sosial kan
  • 00:58:39
    jadi jadi seperti itu pendidikan tinggi
  • 00:58:42
    itu punya impak yang yang sangat-sangat
  • 00:58:45
    besar di pendidikan tinggi itu orang
  • 00:58:48
    diajarkan tentang meritokrasi he
  • 00:58:51
    meritokrasi berdasarkan akademik di
  • 00:58:54
    ranking dulu saya gitu Pokoknya saya
  • 00:58:56
    kalau di ranking Pasti kedua paling
  • 00:58:58
    bawah gitu kan dari situ ada keterpacuan
  • 00:59:01
    untuk maju agenda balik lagi ke Agenda
  • 00:59:05
    fundamental agenda itu harus dimulai
  • 00:59:07
    dari bukan Central planning Kalau
  • 00:59:09
    menurut saya he Central planning itu
  • 00:59:11
    penting Apalagi sebagai gestur Indonesia
  • 00:59:13
    sebagai negara punya rencana aksi fine
  • 00:59:16
    wonderful we need that tapi di level
  • 00:59:19
    lokal meritokrasi itu harus menjadi
  • 00:59:21
    bagian dari publik dulu agenda step one
  • 00:59:24
    he karena dari meritocratic hierarkiy
  • 00:59:27
    itu akan lahir keluar figur-figur yang
  • 00:59:31
    membawa I the best people in the mind
  • 00:59:34
    ada satu orang anak muda yang saya lupa
  • 00:59:36
    namanya yang di Eropa dia punya
  • 00:59:39
    keresahan akan masalah sustainability
  • 00:59:41
    dan masalah lingkungan
  • 00:59:42
    he dia drop out dari sekolah kemudian
  • 00:59:46
    dia bikin Prototype Gimana caranya
  • 00:59:49
    supaya lewat prototip dia itu laut itu
  • 00:59:52
    bisa
  • 00:59:53
    dibersihkan iya i siapa namanya pak lupa
  • 00:59:56
    tu saya
  • 00:59:57
    iyaak bisa Iya tapi tahu yang di
  • 00:59:59
    makaksudnya Oke akhirnya dia I dia
  • 01:00:02
    konsekuen dia Enggak cuman jual narasi
  • 01:00:04
    narsis dan aktivisme yang enggak jelas
  • 01:00:06
    dia konsekuen dia keluar di situ dia
  • 01:00:09
    crowd fund dapat investasi jadi
  • 01:00:12
    teknologi akhirnya benar-benar dianya
  • 01:00:14
    kaya He dan Lahan apa planetnya bersih
  • 01:00:18
    itu hanya dimungkinkan dari
  • 01:00:20
    meritokrasi The best people in the mind
  • 01:00:23
    in in the field the best mind in the
  • 01:00:24
    field gitu loh nah Universitas harus
  • 01:00:27
    kembali itu the step one in the agenda
  • 01:00:30
    seperti itu barulah narasi apa eh publik
  • 01:00:34
    seperti rencana aksi strategi
  • 01:00:35
    keanekaragaman hayati itu bisa gayung
  • 01:00:37
    bersambut dengan ini betul ya kan ada
  • 01:00:40
    beberapa kelompok aksi di situ kelompok
  • 01:00:43
    aksi di situ giliran detailnya butuh
  • 01:00:44
    orang kompeten I he gitu loh punya
  • 01:00:47
    blueprint enggak ada orang kompeten dari
  • 01:00:50
    mana kompetensi berasal harusnya dari
  • 01:00:52
    Universitas I gitu loh jadi ini e
  • 01:00:56
    balik ke
  • 01:00:57
    em ya sebetulnya
  • 01:01:01
    juga tadi Ya Melahirkan Ya orang seperti
  • 01:01:06
    itu dari proses di perguruan tinggi ini
  • 01:01:10
    ya Saya kira bukan hanya tantangannya
  • 01:01:14
    besar gitu ya tetapi
  • 01:01:18
    ee seleksi yang sekarang ini terjadi ya
  • 01:01:21
    untuk melahirkan orang-orang kayak
  • 01:01:22
    begini juga
  • 01:01:24
    em Ya seperti seperti bagus tahu ya itu
  • 01:01:27
    enggak mudah gitu ya Dan saya
  • 01:01:29
    membayangkanak M
  • 01:01:31
    em mungkin perlu
  • 01:01:34
    ada apa namanya satu overhaul gitu ya
  • 01:01:39
    seluruh Ini mesti kita Major overall I
  • 01:01:42
    eh di mana
  • 01:01:44
    perencanaan perguruan tinggi ya terus
  • 01:01:47
    juga political decisions apa segala
  • 01:01:49
    macam ini konfigurasinya baru harapannya
  • 01:01:52
    kita punya akan punya pemerintahan baru
  • 01:01:54
    gitu sekarang gitu harapannya Apakah ini
  • 01:01:57
    mungkin
  • 01:01:59
    terwujud
  • 01:02:00
    eh apakah syarat-syarat untuk menuju ke
  • 01:02:04
    Apa yang diharapkan sekarang
  • 01:02:06
    tersedia di
  • 01:02:09
    dalam fisika There are many ada beberapa
  • 01:02:12
    kekuatan Forces ini kekuatan beneran
  • 01:02:16
    maksudnya gravitational Forces weak
  • 01:02:18
    nuclear Force strong Forces
  • 01:02:29
    di
  • 01:02:31
    dalam kegiatan manusia dalam berperilaku
  • 01:02:34
    dan bersosial pun ada Forces Forces yang
  • 01:02:36
    kemudian dimanifestasikan di level
  • 01:02:39
    internasional misalnya dia ada Forces
  • 01:02:42
    tentang ekonomi mempengaruhi pemilu di
  • 01:02:45
    satu negara
  • 01:02:46
    eh tentang
  • 01:02:49
    eh ketidaksetaraan itu juga Forces saya
  • 01:02:53
    pikir di
  • 01:02:56
    atau mungkin dari sekarang bahkan
  • 01:02:58
    geopolitical Forces itu akan menjadi
  • 01:03:02
    dominan he karena dua hal satu
  • 01:03:06
    karena finite resource of Natural
  • 01:03:10
    resources ya mau enggak mau Indonesia
  • 01:03:14
    yang memiliki sumber daya alam pasti
  • 01:03:16
    menjadi perhatian kecuali nikel dan
  • 01:03:19
    lain-lain sebagainya itu e bisa enggak
  • 01:03:22
    terbatas kan terbatas yang kedua karena
  • 01:03:24
    saya enggak percaya mungkinnya salah
  • 01:03:26
    satu camp geopolitik ada Absolute
  • 01:03:29
    morality di level internationional he
  • 01:03:31
    maksudnya gini Pak Kalau saya jadi
  • 01:03:33
    pemerintah Cina Cina Apa alasannya saya
  • 01:03:37
    tidak ikut campur dengan pemilu
  • 01:03:40
    Indonesia Bukannya Saya menuduh mereka
  • 01:03:42
    ikut campur saya mempertanyakan ada
  • 01:03:44
    enggak Alasannya saya enggak ikut campur
  • 01:03:46
    dengan ketiadaan moral Absolut di level
  • 01:03:49
    internasional kalau saya pemerintah
  • 01:03:51
    austral Apa yang membuat saya tidak ikut
  • 01:03:53
    campur ikut campur kan Berarti ada
  • 01:03:56
    keterbatasan resource ada insentif moral
  • 01:03:59
    untuk ikut campur geopolitik akan
  • 01:04:01
    sangat-sangat menentukan di masa depan
  • 01:04:04
    apapun yang menjadi secondary Forces di
  • 01:04:06
    Indonesia ekonomi pangan segala itu akan
  • 01:04:09
    sangat dipengaruhi oleh geopolitik
  • 01:04:11
    bahkan dari dulu sebenarnya kemerdekaan
  • 01:04:13
    kita tuh dengan napoleonic Wars itu
  • 01:04:15
    sangat sangat
  • 01:04:17
    berdekatan di masa itu harapan saya di
  • 01:04:21
    kepemerintahan itu saya ingin agar ada
  • 01:04:23
    kepemimpinan bukan pemimpin ya bukan
  • 01:04:25
    satu orang ada kepemimpinan yang bisa
  • 01:04:27
    membawa Indonesia untuk keluar dengan
  • 01:04:30
    narasi yang kuat berdasarkan identitas
  • 01:04:32
    saya mau tutup dengan ini ada seorang
  • 01:04:35
    sekolar sekolar postkolonial namanya
  • 01:04:37
    Francis gauda di Amsterdam dia
  • 01:04:40
    mempelajari
  • 01:04:41
    tentang pada waktu itu tuh eh militer
  • 01:04:45
    Eropa di
  • 01:04:46
    Indonesia kegiatannya dipantau oleh
  • 01:04:48
    orang Belanda ngapain kamu ada di situ
  • 01:04:50
    ngacak-ngacak orang ya Enggak saya kirim
  • 01:04:52
    foto nih gitu ya Foto yang dikirim itu
  • 01:04:55
    seorang Jenderal kumisnya tebal sangat
  • 01:04:57
    maskulin bersama dengan pakubono I
  • 01:05:01
    wangku negara hamengkubono segala macam
  • 01:05:03
    dan digambarkan dengan perhiasan yang
  • 01:05:05
    banyak gitu
  • 01:05:07
    ya sebagai sosok feminim yang si franis
  • 01:05:10
    Gade itu sosok feminim dia maskulin
  • 01:05:12
    karena pada waktu itu filosofinya adalah
  • 01:05:15
    alam itu
  • 01:05:18
    buas kami di dutchis indies itu membawa
  • 01:05:22
    peradaban loh at me
  • 01:05:26
    pernikahan Ini nih Saya membawa tadinya
  • 01:05:28
    kalau enggak ada saya ini buas nih ini
  • 01:05:30
    yang enggak bisa gitu kan saya bawa ke
  • 01:05:32
    situ the strong narration of Indonesia
  • 01:05:35
    has to bring about that order he
  • 01:05:38
    kepemimpinan harus punya
  • 01:05:41
    aotoritas nilai he dan dibacking oleh
  • 01:05:46
    kompetensi dan sains yang kuat supaya
  • 01:05:49
    dia bisa bilang ke dunia yang competing
  • 01:05:52
    Forces dominannya itu geopolitics untuk
  • 01:05:54
    bilang oke
  • 01:06:00
    itu harapan saya ke
  • 01:06:03
    depan bagus Muladi Terima kasih udah
  • 01:06:07
    hadir di tempat kita senang sekali nih
  • 01:06:10
    pembicaraannya Enggak kerasa sudah S jam
  • 01:06:12
    dan saya kira kita bisa mengambil banyak
  • 01:06:14
    manfaat dari percakapan kita Ini thank
  • 01:06:16
    makasih makasih makasih
タグ
  • Indonesia
  • Cultural Wisdom
  • Scientific Research
  • Biodiversity
  • Sustainability
  • Academic Roles
  • Professorship
  • Local Traditions
  • Climate Change
  • Education Systems