00:00:00
Hello, I'm Lucy Hockings. From the BBC
World Service, this is The Global Story.
00:00:07
For many thousands of years,
language has been changing.
00:00:14
Here in the UK, the gradual departure from
what became known as the Queen's English
00:00:19
is a trend which has often been characterised
as a threat to cultural identity.
00:00:25
But with the advent of social
media, the pace of change
00:00:28
may be running away from us.
00:00:30
Phrases like "it's giving", "rizz", "no cap",
these are all terms which we attribute
00:00:36
to internet culture and specifically to younger,
millennial and gen Z demographics.
00:00:42
Today we're considering how the mass migration
to living our lives online is having
00:00:47
an impact on the spoken
word in the real world.
00:00:50
It's even made its mark on
the Oxford English Dictionary.
00:01:01
Well, with me here in the studio today is
former BBC journalist, author and linguist
00:01:07
Sophia Smith Galer and Neil Edgeller,
who is from BBC Learning English.
00:01:11
Sophia, Neil, lovely to have
you with us on the pod. Hi.
00:01:15
Hi.
Hello, Lucy.
00:01:16
Neil, last night I sat with my teenage kids
as I now know you did as well and said,
00:01:21
"I'm discussing language tomorrow.
Things have changed.
00:01:25
I'm hearing these words from you
all the time. Can we talk about it?" And
00:01:27
they were straight away like, "Mum, don't do it.
Don't use the words. Don't embarrass yourself.
00:01:32
You will never come back from this at
all. You know, like this is just steer clear,
00:01:38
play it straight". What did you say
to your teenage kids?
00:01:40
Pretty much exactly the same conversation.
I've become aware of this whole range of
00:01:45
vocabulary used by this generation that
seems completely and utterly exclusive and
00:01:51
they find it funny when I try and use
those expressions because I use them badly.
00:01:55
I mean you're such a boomer, if you
basically you start using these words you're
00:01:59
tainted and it's a no-go.
And Sophia you don't have kids
00:02:03
but I mean you're so aware of how language is
changing. And you're even writing a book at the
00:02:08
moment about linguicide. What actually
is linguicide?
00:02:11
So linguicide is the phenomenon of a language
disappearing and perhaps even dying or
00:02:17
becoming extinct. And this is happening
around the world at an alarming rate. So a
00:02:21
language disappearing because it's been
criminalised, war, genocide, other obvious
00:02:25
examples. But linguicide equally can be
more covert. So linguists also described a
00:02:32
language becoming associated with
shame and speakers being so ashamed of
00:02:36
speaking that language,
they begin to speak another.
00:02:38
And tell us about your job, Neil. You're
creating content to help people learn English. We
00:02:43
make videos and podcasts and web pages to
help learners of English around the world,
00:02:50
whatever level they are, to teach them
English, but also to help them to enjoy
00:02:57
themselves in English.
Well, language is obviously the social
00:02:59
tool that we all use to communicate. But as we've
already discussed, it's so different depending on
00:03:05
the generation that's talking and we
alter our language depending on who
00:03:09
we're talking to. When it comes to our kids and
what we're seeing particularly with the younger
00:03:14
generations, Neil, what sort of words are
you seeing emerge at the moment?
00:03:18
Now we're gonna mention some of the
words that we're not supposed to mention.
00:03:21
Okay, I'm gonna let you do it.
00:03:23
So I think of all of the
things I've heard recently,
00:03:26
the most fascinating is this word, skibidi.
00:03:28
That was the first one that came up
at my dinner table as well.
00:03:32
Can you use it in a sentence?
00:03:33
Well, I don't think I can
effectively. I can try and I get
00:03:37
laughed at. But it's very,
very fluid grammatically.
00:03:42
So for example, I have heard the expression,
the skibidi rizzler.
00:03:46
Rizzler is connected to this word
rizz, which we may come on to talk
00:03:49
about as well. But skibidi seems to be
able to be thrown in almost anywhere.
00:03:53
And nobody, including my kids, can tell me what
it really means. I think that's part of the whole
00:03:59
sort of exclusivity of each generation's use
of language.
00:04:03
To the point about exclusivity and saying,
"Mum, please don't say this word." We should
00:04:07
think of language speaking also as identity
making. So if you are in a subgroup and you
00:04:15
use particular phrases to signify 'I am part
of this group', the minute you start hearing
00:04:20
these phrases adopted outside of the group,
it's not the in-group language anymore. So
00:04:25
it stops being the in-group language of teenagers,
00:04:28
for example, because mum's using it.
And then they'll just start using another one.
00:04:33
But Sophia, what Neil and I are finding
challenging is this is changing so quickly all the
00:04:37
time. Neil's already mentioned rizz. I
remember doing quite a kind of academic
00:04:42
interview around the word rizz when
it was the Oxford word of the year.
00:04:47
The Oxford word of the year has been revealed
and this year it's rizz. Now, if you've no
00:04:52
idea what that means, don't worry, you
might just be over 30. I'm lucky I've got
00:04:56
teenagers, I know this one.
00:04:57
The kids are not using rizz anymore. They might
use it in a slightly patronising ironic way.
00:05:04
But Neil's now saying they're
using rizzler. What's rizzler?
00:05:08
A rizzler is a person who has rizz.
Duh.
00:05:13
See? I'm getting myself into all sorts of trouble
here and all sorts of traps. But it is so, it's
00:05:19
evolving so quickly.
It's evolving really quickly. And if you
00:05:21
think about in the past how languages developed
and changed. A language will always change
00:05:27
because our needs as people change and
different and new things happen. And in the past,
00:05:32
you may have lived in a remote village
and the only language contact or contact
00:05:37
you had with any kind of linguistic innovation
would have been some trader rolling into town
00:05:41
and then moving forward or maybe
perhaps you would move. Today,
00:05:45
if you're consuming mass media in social media,
you're actually seeing a very diverse array of
00:05:52
different voices from around the world.
I can be speaking to my nephews at home
00:05:55
in New Zealand, a world away, it seems to
me, and yet they're using the same words
00:06:00
as my teenage kids here in London. That
wasn't the case when we were younger.
00:06:05
No, it wasn't. And that's part of this
homogenisation that social media brings, that the
00:06:10
kids are using the same slang globally. When
I was at school, the words that we would
00:06:15
use to describe a really bright person or a
less bright person might be different from the
00:06:20
words used by someone who was brought up
in a different part of the same country.
00:06:24
Neil is it just video-based social media or
is there influence here around text sites and
00:06:30
micro blogging and things as well?
Absolutely yes and a lot of the new
00:06:33
vocabulary that we've seen emerging over the
last few years comes from blogging and
00:06:38
from online communities communicating
through text. People are walking around
00:06:42
and saying LOL and FOMO and YOLO to each
other. That's an interesting development.
00:06:48
And we're saying LOL. We're not saying L-O-L.
We're not saying F-O-M-O. We've adopted
00:06:54
them into the sort of existing lexical
structure that we have so that they sound like
00:06:58
normal words.
And that didn't take long?
00:07:00
Didn't take long at all, no.
And with some of these words, the skibidi,
00:07:04
the rizz, rizzler, no cap. Where do they come
from? Is it just, is it from different cultural
00:07:10
groups? Is it from different sectors of society?
Where are they actually emerging from?
00:07:15
A lot of the words are being innovated within
in-groups and then they get introduced to
00:07:21
the mainstream. We're seeing a lot of
vocabulary coming from black and Latino LGBT
00:07:26
culture in the US. We're seeing loads of
expressions coming from that, like "it's giving",
00:07:32
"slay", all come from those spaces. We're
also seeing language emerging from what
00:07:39
actually were incel subculture words from
even the 2000s. Some of these expressions
00:07:44
don't even come from the 2010s. They're a
little older than we think. When it comes to
00:07:49
social media and language change, we think a
term is new, but in reality, it's likely been
00:07:55
in circulation for some time before a sort
of more influential person perhaps uses the
00:08:01
term and then we see the words leave these
peripheries and leave these subgroups they
00:08:06
become mainstream and it's these words
that then become more widely adopted.
00:08:12
And Neil do you think it's also like with our
kids and I'm trying to think back to when I was
00:08:15
young as well it's a bit of an act of rebellion?
Yeah absolutely yes and I think the interesting
00:08:20
thing about the language change we're
seeing at the moment is just the pace
00:08:25
in comparison to pre-internet discourse.
You know, the words are there all around
00:08:34
the world immediately. Some get picked up,
some don't. And that happened before,
00:08:38
but it was just much slower.
I mean, we need to cast our mind back
00:08:42
before 1989, the World Wide Web. What was
happening with language before then.
00:08:46
Well, I remember when I was at school.
Back in the day.
00:08:50
The reinvention of the word wicked, meaning
great or cool or whatever. I think I am just
00:08:58
by about a year too old to use that and feel
comfortable using it, even though it's been in
00:09:02
circulation for about 30 years now. So
these words have always come about and been
00:09:08
reinvented, this, what they call semantic
shift, where a word has an original meaning
00:09:15
and then suddenly has a new meaning. And it's
all tied up with the exclusivity and stuff.
00:09:20
But it's the pace with which it happens
these days, which is really astounding.
00:09:23
Sophia, you speak many languages.
A couple.
00:09:28
Italian, Arabic.
I studied Spanish and Arabic at university
00:09:32
and my family speaks Italian. I grew up
hearing it but not speaking it.
00:09:36
So what about these other languages in the
world? Is it the same? I mean, are they
00:09:40
experiencing the same kind of changes in
these words that we are seeing in English?
00:09:44
Oh, certainly. All languages are experiencing
the phenomena we've described, such as
00:09:49
linguistic innovation and adopting new
words. The obvious difference that we may
00:09:55
observe in other languages is the influence
of English and the fact that English as a
00:10:00
language, it holds prestige
in so many global domains.
00:10:05
And there are moves right around the world
to try and protect language. I mean, I spend
00:10:10
some time in French speaking Canada and
there's real moves to sort of stop the creep
00:10:14
of English into French that spoke in there.
Giorgia Meloni, the leader in Italy right now,
00:10:20
very protective of the Italian language.
Countries have different attitudes towards
00:10:26
how much they try and control linguistic
change, which defies control. Languages are,
00:10:33
even speaking to linguicide that I'm
writing about, the idea that a language
00:10:38
can die must therefore mean a language can live.
So as living things, they're really difficult to
00:10:43
control. And if you say to people, you can't
use this word that we're now hearing lots
00:10:48
of people say you must use the French
version. It's kind of coming a little bit
00:10:52
too late because the French version didn't
immediately dominate or resonate with
00:10:57
speakers. So it can actually be quite
challenging. You're trying to reverse
00:11:02
time almost in something like that.
Neil, I wonder if words as well and
00:11:06
phrases that we use can sometimes just be
fashionable. I mean, I'm not talking about rizz,
00:11:11
only lasting 18 months or whatever, but
other words and phrases that grab hold and
00:11:17
are trendy but then kind of die away again,
almost like fashion or clothing or music.
00:11:22
Yeah, I think that's right. You can look at
expressions which are used by many people
00:11:31
over a short period of time that then kind
of vanish. So we have at BBC Learning English
00:11:36
podcast called The English We Speak. We look
at idiomatic expressions that are sort of
00:11:40
trending at the time. A couple of years
ago, we were talking about blended working,
00:11:47
blended working, working
at home and in the office.
00:11:49
Yeah, I haven't heard that one for a while.
People don't use it anymore. We all say hybrid
00:11:52
working now. So yes, there is a fashion for
these words, they come and go.
00:11:57
And Sophia, you've not just been looking at
how our vocabulary has changed, but it's the
00:12:01
way we say things as well. And this notion of
up-talk, particularly sort of rising at the end
00:12:06
of a sentence. I'm from New Zealand. I
mean, we all speak like that at home and
00:12:11
in the antipodes. I also wondered if it's
not just social media that's influencing
00:12:16
the way that we speak. It's maybe
years of everyone watching Neighbours.
00:12:20
We have always used up-talk. I mean, it's
most characteristic, I think, for asking
00:12:25
questions. I just did it there, asking
questions. That would be up-talk with this rising
00:12:30
intonation at the end of the phrase. When
it comes to social media and using up-talk,
00:12:35
something that I've written about in the
past is how asking is there a TikTok voice or
00:12:39
accent, is there a way that I speak, that I
adopt when I'm making a TikTok video. The idea
00:12:44
is that when we make video content, we use a
lot of rising intonation possibly to relate
00:12:51
to our audience.
It's more engaging. It's more engaging.
00:12:54
Another theory is that I'm keeping you
listening. The rising intonation suggests there's
00:12:59
more to come.
You're hooking people.
00:13:01
Hooking people in. When it comes to social
media video, if I can complete a video
00:13:06
retaining someone's attention, it's more
likely to perform better on the algorithm. So
00:13:11
actually what's possibly happening is creators
are furthering linguistic innovation based
00:13:17
on algorithmic direction, which is fascinating.
Neil, speaking of intonation, what about the
00:13:23
change to pronunciation? Are we seeing
some British words change and they're
00:13:28
now said in a much more American way?
There used to be a much greater distinction
00:13:33
between the way Americans would say or
pronounce a word and the way that British
00:13:36
people would and now that's more fluid and
we're not able to say with such certainty that
00:13:43
that's American English and that's British
English, so let's have an example of the
00:13:47
word which I say as 'schedule'. Younger
members of BBC Learning English say 'schedule',
00:13:53
and 'schedule' is what we used to say
was the American pronunciation.
00:13:58
What about grammar then, Neil? Are we
seeing those changes? They must surely be
00:14:02
slower.
Grammar really does change slowly. You
00:14:05
can look at, for example, you could pick up a
copy of Frankenstein, which was written
00:14:09
200 years ago and absolutely understand it
completely. There's nothing in the grammatical
00:14:14
structures which will confuse you. But
something that has happened and has
00:14:18
happened more quickly recently because
probably of social media is something known
00:14:24
as verbing which is turning nouns into
verbs.
00:14:27
I love doing this.
And the most obvious one is
00:14:32
Google to Google or to friend.
We are podcasting.
00:14:37
And so that is actually a grammatical change
which we have seen accelerate recently.
00:14:42
Sophia, is language change picking
up momentum? Is it getting faster?
00:14:48
As media will change, linguistic innovation
will change. So it's already so hyperfast and
00:14:55
powerful in the current vertical video climate
that we're in and the amount of language
00:14:59
we are exposed to. It's hard to imagine how
that can get even sort of more hyperactive,
00:15:04
but I'm quite confident it will.
And Neil, in terms of your job, do you love
00:15:09
all these changes to the language? Are you
slightly horrified sometimes?
00:15:12
I'm not horrified in the slightest. I know lots
of people are, and they think that it's wrong
00:15:18
and that mistakes are being made. But
language is dynamic. No one here is sitting
00:15:23
talking like Chaucer, You know, language
changes and I think it's exciting and we need to
00:15:29
embrace it and at BBC Learning English we
try to describe language as it is rather than
00:15:34
prescribe the way it ought to be.
What about the future of language? If
00:15:37
we could look ahead Sophia, what do you think's
going to happen in the next 20, 30 years?
00:15:43
I think a lot of the future is predictable
in that when I am in my 40s, 50s, 60s, I'm
00:15:51
probably going to start thinking why are my
kids or the kids around me saying all these
00:15:56
bizarre words that I've sort of never heard of.
And what do you think, Neil, do you think the
00:16:00
other thing that might happen is that we'll
see some language sadly die out,
00:16:05
some languages, because of the prevalence of
English, the prevalence of what people are
00:16:10
consuming online is going to really influence
what's spoken in the home?
00:16:14
Yeah, unfortunately, that is a reality. I mean,
languages are dying all the time. And one of
00:16:21
the features of language in the
social media age is homogenisation.
00:16:26
Linguicide is such an urgent and pressing
issue because it's believed by the end of the
00:16:31
century that we are in half of the
world's languages will disappear.
00:16:34
I have a positive story to tell from New
Zealand about that, about how much more Māori
00:16:39
is spoken in New Zealand than when I was
young. And when we talk about how quickly
00:16:43
things change, when I go back home, I
can't believe how much more Māori has just
00:16:47
spoken in everyday life, among people just
casually, it's not a big thing at all.
00:16:51
They are an example to the world. They are
used all the time in language revitalisation
00:16:56
work as examples of how a language that
appears to be dying, becoming extinct,
00:17:02
whatever phrase you prefer, can
revitalise and acquire new speakers.
00:17:06
I can't have any conversation about anything
that looks at the future anymore without
00:17:10
mentioning AI. Oh yeah. Is there an
influence there as well? Is that going
00:17:14
to change
language?
00:17:16
Interestingly AI is being used again if we
look at linguicide and endangered languages.
00:17:21
I've done reporting looking at how AI is
helping people revive their languages or create
00:17:28
resources very quickly that are able to
support speakers who want to reclaim or
00:17:33
revitalise a language but again we're seeing
examples where perhaps the AI tools being
00:17:39
made, especially out of endangered languages
where accuracy is so important because
00:17:43
there aren't lots of sources necessarily
for them, and the AI hallucinating making up
00:17:50
words or expressions or grammars for these
languages we described as being of low
00:17:54
resource, like there's not loads of training data
to train in AI. I would say AI isn't all bad. It
00:18:01
brings lots of very useful tools for communities,
but it kind of has to be observed and
00:18:07
watched. And if it's misbehaving,
it has to be told off.
00:18:10
Well, it's been wicked to have you
both on the podcast. Sophia, thank you.
00:18:15
Thank you.
Neil, good to see you, thanks.
00:18:18
Thank you.
If you want more episodes of The Global
00:18:20
Story, you can find us wherever you get your
podcasts. We do one big story in depth every
00:18:26
day and don't forget to subscribe. Thanks
for watching, goodbye.