Can Canada Save Indigenous Languages from Extinction? | The Agenda

00:18:30
https://www.youtube.com/watch?v=TIOA0ru7JTk

Ringkasan

TLDRThe video discussion delves into the historical and contemporary issues surrounding Indigenous languages in Canada, with a focus on the Mohawk language. Ryan DeCaire, a Mohawk language teacher and associate professor at the University of Toronto, highlights efforts to revive Indigenous languages, which faced suppression historically, particularly through measures like the residential school system. These institutions enforced English-only policies and demeaned Indigenous languages. He provides insights into the diverse Indigenous languages landscape in Canada, the critical role of intergenerational transmission for language vitality, and the complex process of learning these languages due to their structural differences from English and other languages. Comparing the challenges with those of Francophones, he emphasizes the need for legal and financial support to promote Indigenous language education and revitalization, pointing out successful models like the Hawaiian language immersion programs. Despite increased efforts, there remains a significant dropout in fluent Indigenous speakers, highlighting the need for systemic changes to support cultural and linguistic survival.

Takeaways

  • 🗣️ Indigenous languages were suppressed historically through measures like residential schools.
  • 🚸 Intergenerational language transmission is vital for language vitality.
  • 📚 Learning Indigenous languages is structurally difficult and requires extensive dedication.
  • 🇨🇦 Indigenous languages existed long before English and French in Canada.
  • 📊 There's a generational gap in Indigenous language speakers.
  • 💪 Revitalization efforts are showing signs of success despite challenges.
  • 👨‍🏫 Successful examples like the Hawaiian model offer lessons for revitalization.
  • 💡 Legal and financial support are crucial for language revival.
  • 😊 Indigenous languages bring joy and cultural connection to their communities.
  • 🕰️ Learning these languages takes over 3,000 hours, much more than other languages.
  • 🙁 The number of Indigenous language speakers is declining despite population growth.

Garis waktu

  • 00:00:00 - 00:05:00

    Discussions about language in Canada often focus on the official languages, English and French, but Indigenous languages were prevalent long before that.

  • 00:05:00 - 00:10:00

    Ryan Decaire, a Mohawk language teacher, discusses historical suppression and efforts to revive nearly lost Indigenous languages.

  • 00:10:00 - 00:15:00

    Ryan shares his personal experience and the broader history of efforts to suppress Indigenous languages, including through residential schools and other measures.

  • 00:15:00 - 00:20:00

    Despite the challenges, statistics today show over 70 Indigenous languages in Canada, though many are at risk with very few speakers left.

  • 00:20:00 - 00:25:00

    Ryan highlights the massive generational gap in Indigenous language knowledge and the need for intergenerational transmission to revitalize them.

  • 00:25:00 - 00:30:00

    Learning Indigenous languages like Mohawk is significantly more challenging for English speakers due to structural differences in the languages.

  • 00:30:00 - 00:35:00

    Comparisons between English and Indigenous languages reveal structural complexities, such as Mohawk's polysynthetic nature, making it harder to learn.

  • 00:35:00 - 00:40:00

    Indigenous people see themselves and their languages as fundamental to Canadian identity, despite being overshadowed by English and French.

  • 00:40:00 - 00:45:00

    Indigenous language revitalization requires both top-down and bottom-up strategies, including supportive legal frameworks and grassroots programs.

  • 00:45:00 - 00:18:30

    Ryan discusses the importance of increasing Indigenous language use and education to bridge generational gaps and ensure the survival of these languages.

Tampilkan lebih banyak

Peta Pikiran

Video Tanya Jawab

  • How many Indigenous languages are spoken in Canada today?

    More than 70 Indigenous languages are spoken across Canada.

  • What percentage of people in Indigenous communities can speak Inuktitut?

    In some communities, about 80% of the people can speak Inuktitut.

  • Why is it challenging to learn Indigenous languages compared to French or Spanish?

    Indigenous languages like Mohawk are polysynthetic, requiring learners to combine many morphemes to form a sentence, which is structurally different and more difficult than learning Romance languages.

  • Who was the first Indigenous Governor General of Canada?

    Mary Simon was the first Indigenous Governor General of Canada.

  • How has the number of Indigenous language speakers changed in recent years?

    There has been a decline in the number of Indigenous language speakers, with a 4.3% drop in those who can hold a conversation in an Indigenous language.

  • What role did residential schools play in the suppression of Indigenous languages?

    Residential schools enforced strict English-only policies, punishing and humiliating students who spoke their Indigenous languages.

  • What is one successful model for language revitalization mentioned in the video?

    The Hawaiian language revitalization model, where proficient speakers receive financial incentives, is mentioned as a successful example.

  • What does Ryan DeCaire identify as a critical factor for Indigenous language vitality?

    Intergenerational transmission, where parents pass the language onto their children, is crucial for language vitality.

  • How long does it take to become proficient in an Indigenous language compared to French or Spanish?

    It typically takes approximately 3,000 hours to become proficient in an Indigenous language, compared to about 700 hours for French or Spanish.

  • What major challenge do Indigenous languages face despite growing Indigenous populations?

    There is still a decline in Indigenous language speakers despite population growth, due to generational gaps and historical suppression.

Lihat lebih banyak ringkasan video

Dapatkan akses instan ke ringkasan video YouTube gratis yang didukung oleh AI!
Teks
en
Gulir Otomatis:
  • 00:33:25
    >> Steve: LANGUAGE DEBATES IN CANADA OFTEN CENTRE AROUND ENGLISH AND FRENCH.
  • 00:33:27
    BUT LONG BEFORE THOSE WERE THE OFFICIAL LANGUAGES OF CANADA, INDIGENOUS LANGUAGES THRIVED
  • 00:33:31
    HERE.
  • 00:33:32
    WITH US NOW ON WHAT HAPPENED TO THOSE LANGUAGES, AND PARTICULARLY ON EFFORTS TO
  • 00:33:36
    REVIVE SOME THAT HAVE NEARLY BEEN LOST, WE'RE JOINED BY: RYAN DECAIRE, ASSOCIATE
  • 00:33:41
    PROFESSOR AT THE UNIVERSITY OF TORONTO'S CENTRE FOR INDIGENOUS STUDIES AND DEPARTMENT OF
  • 00:33:47
    LINGUISTICS, AND A MOHAWK LANGUAGE TEACHER.
  • 00:33:50
    RYAN, IT'S GOOD TO SEE YOU AGAIN >> Ryan: PLEASURE.
  • 00:33:53
    >> Steve: YOU AND I FIRST MET, IT'S GOT TO BE MORE THAN TEN YEARS AGO.
  • 00:33:57
    YOU WERE A UNIVERSITY STUDENT.
  • 00:33:58
    >> THAT'S RIGHT.
  • 00:33:58
    >> Steve: AND YOU SPOKE SOME MOHAWK FOR US.
  • 00:34:00
    WOULD YOU INTRODUCE YOURSELF IN THE MOHAWK LANGUAGE?
  • 00:34:03
    >> Ryan: SURE.
  • 00:34:12
    [SPEAKING MOHAWK LANGUAGE] >> Steve: DID YOU JUST SAY WHAT I JUST SAID?
  • 00:34:15
    >> CLOSE ENOUGH.
  • 00:34:16
    I SAID: WELCOME.
  • 00:34:16
    IT'S GREAT TO BE HERE, EVERYBODY.
  • 00:34:20
    THANKS FOR HAVING ME.
  • 00:34:20
    >> Steve: WONDERFUL.
  • 00:34:21
    TAKE US BACK MORE THAN A CENTURY AGO.
  • 00:34:22
    THERE WERE EFFORTS IN THIS COUNTRY MADE TO SUPPRESS INDIGENOUS LANGUAGES FROM BEING
  • 00:34:26
    SPOKEN.
  • 00:34:28
    >> THAT'S RIGHT.
  • 00:34:28
    >> Steve: HOW SUCCESSFUL WERE THOSE EFFORTS?
  • 00:34:30
    >> THEY WERE QUITE SUCCESSFUL.
  • 00:34:31
    WHEN WE THINK ABOUT HOW NEGATIVE IT WAS, THERE WAS ALSO POSITIVES RIGHT AT THE BEGINNING.
  • 00:34:35
    WHEN YOU LOOK AT THE FIRST SUPERINTENDENT OF INDIGENOUS AFFAIRS, HE SPOKE MOHAWK
  • 00:34:40
    LANGUAGE QUITE PROFICIENTLY, AND FROM THERE DEVELOPED A GOOD RELATIONSHIP WITH INDIGENOUS
  • 00:34:47
    PEOPLE, BUT THEN WE NOTICED SUPPRESSION THAT ALIGNED WITH TAKING OVER LAND BASES AND
  • 00:34:54
    ACQUIRING RESOURCES TO REALLY FUEL DEVELOPMENT IN THE NEW WORLD AND ALSO IMPACTING EUROPE.
  • 00:34:58
    >> Steve: TELL US HOW IT WORKED.
  • 00:34:59
    HOW DID THEY TRY TO SUPPRESS INDIGENOUS LANGUAGES?
  • 00:35:03
    >> FIRST TAKING AWAY LANDS AND PUSHING PEOPLE OFF ONTO RESERVES, AND THEN UP UNTIL MORE
  • 00:35:07
    RECENTLY, THE RESIDENTIAL SCHOOL SYSTEM WHICH QUITE A FEW PEOPLE ARE QUITE FAMILIAR WITH
  • 00:35:14
    ESPECIALLY SINCE THE TRUTH AND RECONCILIATION COMMISSION'S REPORT.
  • 00:35:17
    SO YOU GO FROM, SAY, PUSHING PEOPLE AWAY OFF THEIR LANDS.
  • 00:35:21
    WE EVEN CALL THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES IN MOHAWK.
  • 00:35:25
    [SPEAKING MOHAWK LANGUAGE] AND THAT MEANS A TOWN DESTROYER BECAUSE HE CREATED A MILITARY
  • 00:35:29
    CAMPAIGN TO PUSH OUR PEOPLE AWAY FROM OUR VILLAGES AND LAY WASTE TO THEM AND SET THEM ON FIRE AND
  • 00:35:35
    BURN OUR CORN.
  • 00:35:36
    >> Steve: WAS THIS ANDREW JACKSON OR WHICH PRESIDENT?
  • 00:35:38
    >> NO, THAT WAS THE FIRST PRESIDENT OF THE UNITED STATES.
  • 00:35:41
    YES, GEORGE WASHINGTON, YEAH.
  • 00:35:44
    AND THEY CALLED THAT THE SULLIVAN CAMPAIGN.
  • 00:35:46
    SO YOU CAN GO ALL THE WAY BACK TO THEN, THEN ALSO TO MORE RECENTLY IN THE 1900s, WHICH
  • 00:35:51
    IS RESIDENTIAL SCHOOLS, THEN '60s SCOOP.
  • 00:35:54
    AND RESIDENTIAL SCHOOLS ESPECIALLY WERE QUITE DEVASTATING IN THE EARLY
  • 00:35:59
    1900s, PROBABLY 1920s TO 1950s, WHERE THAT WOULD BE PEOPLE OF MY GRANDPARENTS
  • 00:36:06
    GENERATION, THEY WERE SENT THERE QUITE FORCIBLY TO ONLY SPEAK ENGLISH AND IT WASN'T JUST ABOUT
  • 00:36:13
    TAKING KIDS AWAY FROM THEIR COMMUNITIES TO ONLY SPEAK ENGLISH, THEY HUMILIATED THEM,
  • 00:36:19
    THEY PUNISHED THEM.
  • 00:36:20
    THEY WOULD PUT PINS IN THEIR TONGUES WHENEVER THEY SPOKE THEIR LANGUAGE, TO THE POINT
  • 00:36:24
    WHERE IT CREATED THIS ATTITUDE AROUND INDIGENOUS LANGUAGES IN INDIGENOUS COMMUNITIES THAT THEY
  • 00:36:28
    WERE INFERIOR, THAT THEY WERE WRONG, THAT THEY WERE BAD.
  • 00:36:31
    >> Steve: WELL, WE HAVE SOME STATS ON THIS THAT WE WANT TO SHARE WITH OUR VIEWERS AND
  • 00:36:35
    LISTENERS RIGHT NOW.
  • 00:36:36
    THIS IS FROM STATS CANADA.
  • 00:36:37
    TODAY THERE ARE MORE THAN 70 INDIGENOUS LANGUAGES SPOKEN IN MORE THAN 600 FIRST NATIONS, 50
  • 00:36:43
    INUIT COMMUNITIES, AND A VARIETY OF METIS GROUPS.
  • 00:36:45
    THE MOST COMMON ARE CREE AND INUKTITUT.
  • 00:36:49
    IN ONTARIO IT'S OJIBWE.
  • 00:36:51
    A NUMBER OF THESE LANGUAGES HAVE FEWER THAN A THOUSAND SPEAKERS AND ONE HAS ONLY 210 SPEAKERS.
  • 00:36:57
    >> THAT'S RIGHT.
  • 00:36:58
    >> Steve: ONLY 210 PEOPLE WHO KNOW THIS LANGUAGE ANYMORE.
  • 00:37:00
    >> YEAH.
  • 00:37:00
    >> Steve: THE NUMBER OF PEOPLE IDENTIFYING AS INDIGENOUS HAS GROWN ALMOST TWICE AS FAST AS
  • 00:37:05
    THE NON-INDIGENOUS POPULATION IN CANADA.
  • 00:37:08
    IT'S NOW 1.8 MILLION OR 5% OF THE POPULATION.
  • 00:37:11
    AND YET IN THE LAST FIVE YEARS THE NUMBER OF INDIGENOUS PEOPLE WHO COULD HOLD A CONVERSATION IN
  • 00:37:17
    AN INDIGENOUS LANGUAGE, DESPITE THAT POPULATION GROWTH, THE NUMBER HAS ACTUALLY DROPPED BY
  • 00:37:22
    4.3%.
  • 00:37:23
    THE NUMBER OF INDIGENOUS PEOPLE WHO COULD SPEAK AN INDIGENOUS LANGUAGE THAT WASN'T THEIR
  • 00:37:28
    MOTHER TONGUE GREW BY 7%, SO THERE ARE MORE PEOPLE LEARNING THESE LANGUAGES AS A SECOND
  • 00:37:33
    LANGUAGE.
  • 00:37:33
    HOWEVER, THERE WAS ALSO AN 8% DROP IN THE NUMBER OF INDIGENOUS PEOPLE WHOSE FIRST LANGUAGE
  • 00:37:39
    LEARNED DURING CHILDHOOD WAS INDIGENOUS.
  • 00:37:41
    >> THAT'S RIGHT.
  • 00:37:42
    >> Steve: SO THAT'S THE LAY OF THE LAND RIGHT NOW.
  • 00:37:44
    >> YEAH.
  • 00:37:44
    >> Steve: THERE IS A MASSIVE GENERATION GAP IN KNOWLEDGE WHEN IT COMES TO INDIGENOUS
  • 00:37:48
    LANGUAGES.
  • 00:37:48
    WHAT DOES THAT LOOK LIKE ON THE GROUND?
  • 00:37:51
    >> WELL, YOU'RE RIGHT.
  • 00:37:52
    THE BEST LANGUAGES FOR VITALITY ARE INUKTITUT AND CREE AND SOME OF THOSE LANGUAGES, SUCH AS
  • 00:37:59
    INUKTITUT, 80% OF THE PEOPLE CAN SPEAK IT.
  • 00:38:01
    BUT THEN MOST OTHER INDIGENOUS LANGUAGES, LARGELY ALMOST ALL OF THEM, YES, MAYBE 2%, IF YOU'RE
  • 00:38:08
    LUCKY FOR SOME, 2%.
  • 00:38:10
    AND THEN THAT 2%, THE PEOPLE WHO CAN SPEAK IT TO A HIGH LEVEL ARE 60 AND OLDER, RIGHT?
  • 00:38:16
    SO WHAT YOU HAVE IS THIS PARENT GENERATION OF PEOPLE WHO CANNOT SPEAK IT AND THEY CAN'T PASS IT
  • 00:38:22
    ONTO THEIR CHILDREN.
  • 00:38:23
    THAT'S WHERE YOU REALLY NOTICE AN INCREASE IN LANGUAGE VITALITY IS WHEN THERE'S
  • 00:38:27
    INTERGENERATIONAL TRANSMISSION FROM PARENTS DOWN TO CHILDREN.
  • 00:38:29
    >> Steve: DID YOUR PARENTS SPEAK IT?
  • 00:38:32
    >> NO.
  • 00:38:32
    >> Steve: HOW DO YOU KNOW IT SO WELL?
  • 00:38:34
    >> I HAD TO TAKE THE TIME TO BE AROUND FIRST LANGUAGE SPEAKERS, TO ACTUALLY ACQUIRE THE LANGUAGE
  • 00:38:39
    TO A HIGH ENOUGH PROFICIENCY TO SPEAK IT AS A PRIMARY LANGUAGE, AND THAT TOOK ME OVER
  • 00:38:45
    3,000 HOURS OF WORK.
  • 00:38:46
    >> Steve: WHY DID YOU WANT TO DO THAT?
  • 00:38:49
    >> BECAUSE IT'S THE LANGUAGE OF MY PEOPLE, WHERE I GREW UP, RIGHT?
  • 00:38:53
    IT'S BECAUSE I KNOW THAT LANGUAGE IS DISTINCT AND IT BRINGS ME HAPPINESS AND I KNOW
  • 00:38:58
    THAT IT'S GOING TO BRING MY COMMUNITY HAPPINESS TO BE CONNECTED WITH WHO THEY ARE,
  • 00:39:03
    THEIR HISTORY, AND THEIR FUTURE.
  • 00:39:04
    >> Steve: YOU SAY IT TOOK 3,000 HOURS TO LEARN THAT AND I WANT TO PICK UP ON THAT.
  • 00:39:08
    >> SURE.
  • 00:39:09
    >> Steve: AND I DON'T KNOW IF THESE COMPARISONS MAKE ANY SENSE, SO YOU'LL FORGIVE ME IF
  • 00:39:14
    THIS IS OFF-BASE.
  • 00:39:15
    IF YOU'RE ENGLISH, IT'S NOT A LONG JOURNEY NECESSARILY TO LEARN FRENCH OR ITALIAN OR
  • 00:39:21
    SPANISH.
  • 00:39:22
    THEY'RE ALL ROMANCE LANGUAGES; THEY HAVE SOME THINGS IN COMMON.
  • 00:39:24
    SAME THING WITH HEBREW AND ARABIC; THEY HAVE A LOT OF THINGS IN COMMON.
  • 00:39:27
    WHAT ABOUT INDIGENOUS LANGUAGES?
  • 00:39:28
    DO THEY HAVE ANYTHING COMMON WITH OTHER LANGUAGES WHERE YOU COULD SAY, I KNOW HOW TO SPEAK X
  • 00:39:32
    LANGUAGE, THEREFORE LEARNING MOHAWK IS NOT THAT TOUGH.
  • 00:39:35
    >> IT'S VERY SIMILAR TO THE EUROPEAN SITUATION WHERE WE HAVE LANGUAGE FAMILIES IN CANADA AND
  • 00:39:39
    THE UNITED STATES WHERE THERE EXIST A NUMBER OF LANGUAGES WITHIN THAT FAMILY THAT ARE
  • 00:39:43
    RELATED, RIGHT?
  • 00:39:44
    IF YOU KNOW ONE OF THEM, YOUR ABILITY TO LEARN THE NEXT ONE IS GOING TO BE A LOT EASIER.
  • 00:39:48
    HOWEVER, IF YOUR FIRST LANGUAGE IS ENGLISH, WHICH IS THE PRIMARY LANGUAGE OF MOST INDIGENOUS
  • 00:39:53
    PEOPLE IN CANADA, TO LEARN AN INDIGENOUS LANGUAGE, IT IS WAY HARDER TO LEARN A INDIGENOUS
  • 00:39:59
    LANGUAGE THAN SAY LEARNING FRENCH OR SPANISH BECAUSE IT'S A COMPLETELY DIFFERENT LANGUAGE
  • 00:40:03
    FAMILY, THE STRUCTURE IS TOTALLY DIFFERENT.
  • 00:40:04
    SO SAY IF I, AS A FIRST LANGUAGE ENGLISH SPEAKER, WANT TO BECOME A FRENCH LANGUAGE SPEAKER, THERE
  • 00:40:09
    IS RESEARCH NOW PUT OUT THAT HAS DETERMINED THAT IT TAKES AROUND 700 HOURS TO BECOME A
  • 00:40:14
    PROFICIENT, HIGHLY PROFICIENT FRENCH SPEAKER OR SPANISH SPEAKER IF YOUR FIRST LANGUAGE
  • 00:40:19
    IS ENGLISH.
  • 00:40:20
    HOWEVER, IF YOU WANT TO BECOME A HIGHLY PROFICIENT SPEAKER OF MOHAWK OR OJIBWAY OR INUKTITUT,
  • 00:40:25
    IT REQUIRES AT LEAST 3,000 HOURS.
  • 00:40:28
    >> Steve: SO MORE THAN FOUR TIMES AS MUCH.
  • 00:40:30
    >> OH, YEAH.
  • 00:40:30
    YEAH.
  • 00:40:30
    >> Steve: OKAY.
  • 00:40:31
    LOOK AT THAT BIG BOARD THERE.
  • 00:40:33
    >> YEAH.
  • 00:40:33
    >> Steve: IT'S THE SAME ALPHABET, RIGHT?
  • 00:40:35
    >> IT'S BASED ON THE ROMAN ALPHABET.
  • 00:40:37
    >> Steve: PRETTY MUCH THE SAME ALPHABET.
  • 00:40:39
    >> VERY SIMILAR.
  • 00:40:39
    >> Steve: SO IT'S NOT LIKE THEN TRYING TO LEARN HEBREW OR ARABIC WHICH IS A COMPLETELY
  • 00:40:43
    DIFFERENT LANGUAGE.
  • 00:40:44
    >> THAT'S RIGHT.
  • 00:40:44
    >> Steve: AND IT'S LEFT TO RIGHT, UNLIKE HEBREW, WHICH IS RIGHT TO LEFT.
  • 00:40:49
    SO WE HAVE THAT MUCH IN COMMON.
  • 00:40:50
    >> THAT'S DEFINITELY IT.
  • 00:40:51
    >> Steve: SO WHERE IS THE TRICK?
  • 00:40:52
    WHY IS IT FOUR TIMES HARDER TO LEARN MOHAWK THAN IT WOULD BE TO LEARN FRENCH?
  • 00:40:56
    >> BECAUSE WHEN YOU LOOK AT THE DIFFERENT STRUCTURAL PROPERTIES SAY OF ENGLISH VERSUS MOHAWK,
  • 00:41:00
    MOHAWK IS DESIGNATED AS A POLYSYNTHETIC LANGUAGE WHICH MEANS THAT IT'S COMPRISED OF
  • 00:41:07
    MANY DIFFERENT MORPHEMES.
  • 00:41:08
    YOU HAVE TO LEARN HOW TO ATTACH ALL THESE MORPHEMES TO CREATE -- >> Steve: WHAT'S A MORPHEME?
  • 00:41:15
    >> MORPHEME IS LIKE ONE PART OF A WORD.
  • 00:41:16
    WHEN YOU PUT THOSE ALL TOGETHER IT, FORMS A SENTENCE.
  • 00:41:19
    WHEN YOU LOOK AT ENGLISH, THERE'S UNLIMITED SENTENCES IN ENGLISH.
  • 00:41:23
    IN MOHAWK, ONE WORD IS A SENTENCE.
  • 00:41:25
    SO THAT MEANS THERE'S UNLIMITED WORDS IN MOHAWK, AND YOU HAVE TO LEARN HOW TO PUT ALL THESE
  • 00:41:30
    LITTLE PIECES TOGETHER TO CREATE ONE WORD AND THAT WHAT REALLY SIGNIFIES IT AS A DIFFERENT WAY
  • 00:41:36
    TO THINK ABOUT THIS WORLD.
  • 00:41:37
    AND THEN, EVEN THOUGH THE ORTHOGRAPHY, HOW IT'S WRITTEN, MIGHT BE SIMILAR, THE NUMBER ONE
  • 00:41:49
    BARRIER ISN'T REALLY THE STRUCTURAL PROPERTIES, IT'S ACCESS TO ITS USE: CURRICULUM,
  • 00:41:53
    HEARING PEOPLE, BEING AROUND THE LANGUAGE, HAVING THE ABILITY TO GO SPEAK IT WITH PEOPLE, AND
  • 00:41:57
    THAT'S REALLY THE NUMBER ONE CHALLENGE.
  • 00:41:58
    >> Steve: I HAVE CERTAINLY SPOKEN TO INDIGENOUS PEOPLE ABOUT THIS IN THE PAST ABOUT THE
  • 00:42:02
    ISSUE OF TWO OFFICIAL LANGUAGES IN CANADA, ENGLISH AND FRENCH.
  • 00:42:06
    >> YEAH.
  • 00:42:07
    >> Steve: WHERE DO INDIGENOUS PEOPLE SEE THEMSELVES IN THAT NARRATIVE?
  • 00:42:12
    >> WELL, INDIGENOUS PEOPLE EXISTED HERE LONG BEFORE FRENCH AND ENGLISH LANGUAGES ARRIVED
  • 00:42:17
    HERE, SO I DON'T UNDERSTAND WHY ANYBODY WOULDN'T SEE HOW IT WOULD BE IMPORTANT FOR THEM TO
  • 00:42:21
    ALSO BE OFFICIAL.
  • 00:42:23
    >> Steve: THERE IS A CERTAIN OFFENCE TAKEN OF THE NOTION THAT WE HAVE TWO OFFICIAL LANGUAGES
  • 00:42:28
    IN THE COUNTRY.
  • 00:42:28
    >> THAT'S DEFINITELY TRUE, ESPECIALLY FOR PEOPLE WHO FEEL THAT WE SHOULD PLAY A STRONG
  • 00:42:33
    ROLE IN THE QUESTION POLITIC, ALTHOUGH THERE ARE PEOPLE THAT REALLY FEEL THAT WE SHOULDN'T
  • 00:42:39
    GET CAUGHT UP IN THE ISSUE BETWEEN FRENCH AND ENGLISH BECAUSE WE OFTEN GET TOSSED IN
  • 00:42:43
    BETWEEN THIS DEBATE OVER FRENCH AND ENGLISH USE AND WE WOULD RATHER BE FOCUSING MORE ON HOW
  • 00:42:47
    DO WE CREATE A PRIMARY SPEAKING COMMUNITY WITHIN OUR COMMUNITIES.
  • 00:42:52
    >> Steve: DO YOU HAVE SOME EMPATHY OR SYMPATICO WITH FRENCH-SPEAKING PEOPLE IN THE
  • 00:42:56
    COUNTRY WHO SEE THEIR LANGUAGE AS BEING UNDER THREAT AND WHO, AS WE'VE SEEN IN THE PROVINCE OF
  • 00:43:01
    QUEBEC, HAVE TAKEN SOME EXTRAORDINARY MEASURES.
  • 00:43:03
    SOME PEOPLE THINK ILLEGAL MEASURES.
  • 00:43:06
    >> SURE.
  • 00:43:06
    >> Steve: IN ORDER TO PROTECT THE FRENCH LANGUAGE.
  • 00:43:08
    DO YOU HAVE SOME SYMPATICO FOR THAT?
  • 00:43:11
    >> 100%.
  • 00:43:12
    AND I THINK MOST INDIGENOUS PEOPLE DO.
  • 00:43:14
    BECAUSE WHEN YOU LOOK AT THE FRENCH SITUATION, THEY ARE A MINORITY LANGUAGE RELATIVE TO
  • 00:43:17
    ENGLISH, AND ENGLISH IS THE DOMINATING LANGUAGE.
  • 00:43:20
    AND IF YOU DO NOT SET UP A STRUCTURE TO KIND OF THWART ANY KIND OF FURTHER DECLINE OF ITS
  • 00:43:25
    USE WHEN ENGLISH IS SO POWERFUL, YOU ARE GOING TO SEE ITS DEMISE OVER TIME.
  • 00:43:29
    BUT WHEN YOU COMPARE THAT WITH THE INDIGENOUS LANGUAGE SITUATION, WE UNDERSTAND IT FAR
  • 00:43:33
    MORE STRONGLY IN THE SENSE THAT FRENCH HAS NEVER BEEN ENDANGERED IN QUEBEC.
  • 00:43:38
    IT'S NEVER BEEN EVEN CLOSE TO ENDANGERED.
  • 00:43:41
    >> Steve: THEY WOULD DISAGREE.
  • 00:43:42
    BUT ANYWAY -- >> YES.
  • 00:43:43
    DEPENDING HOW YOU DEFINE ENDANGERED AND ENDANGERED MEANING IT'S NOT LIKELY TO BE
  • 00:43:49
    PASSED ONTO A NEW GENERATION AND ONLY GRANDPARENTS ARE SPEAKING IT TODAY, WHICH IS NOT EVEN
  • 00:43:54
    ANYWHERE CLOSE.
  • 00:43:55
    NOT TO MENTION THAT YOU CAN GO ACROSS THE GREAT WATERS TO FRANCE WHERE MILLIONS OF PEOPLE
  • 00:43:58
    CONTINUE TO SPEAK IT.
  • 00:44:00
    WE DON'T HAVE THAT.
  • 00:44:00
    THIS IS OUR HOME.
  • 00:44:01
    THIS IS WHERE IT ALWAYS EXISTED.
  • 00:44:02
    SO THAT'S WHERE THE ANIMOSITY OR THE CHALLENGE COMES WHEN YOU'RE TRYING TO PROTECT THE FRENCH
  • 00:44:07
    LANGUAGE BUT IN SO DOING YOU'RE ALSO MARGINALIZING INDIGENOUS LANGUAGES THAT HAVE EXISTED HERE
  • 00:44:14
    FAR LONGER THAN FRENCH AND ENGLISH.
  • 00:44:15
    >> Steve: MARY SIMON, OF COURSE, FIRST INDIGENOUS GOVERNOR GENERAL IN CANADIAN
  • 00:44:18
    HISTORY.
  • 00:44:18
    SHE CAN SPEAK ENGLISH, SHE CAN SPEAK INUKTITUT, SHE CAN'T SPEAK FRENCH, ONE OF THE SO-CALLED
  • 00:44:25
    OFFICIAL LANGUAGES OF THE COUNTRY.
  • 00:44:27
    WHEN SHE WAS APPOINTED, THERE WERE MORE THAN A THOUSAND COMPLAINTS RECEIVED BY THE
  • 00:44:30
    FEDERAL GOVERNMENT BECAUSE OF HER INABILITY TO SPEAK FRENCH.
  • 00:44:34
    WHAT DO YOU THINK OF THAT?
  • 00:44:36
    >> WELL, HONEST -- WHEN YOU THINK ABOUT THAT, WOULDN'T IT BE NICE IF THOSE LETTERS WERE SENT
  • 00:44:40
    TO CONGRATULATE HER FOR BEING ABLE TO SPEAK AN INDIGENOUS LANGUAGE?
  • 00:44:45
    I WONDER IF THERE ARE ANY LETTERS?
  • 00:44:48
    I IMAGINE THERE'S NOT.
  • 00:44:48
    AND HOW AMAZING THAT WOULD BE FOR PEOPLE TO CELEBRATE HER, THAT SHE CAN DO THAT, AND TO
  • 00:44:53
    REALLY SHOW THAT THAT'S A PART OF WHAT IT IS TO BE HERE IN THESE LANDS THAT WE CALL CANADA.
  • 00:44:59
    AND TO QUESTION THEMSELVES AND ASK: WHY DON'T I SPEAK AN INDIGENOUS LANGUAGE TOO?
  • 00:45:05
    WHAT'S THE HISTORY BEHIND THAT?
  • 00:45:06
    AND INSTEAD OF PUTTING US IN BETWEEN ENGLISH AND FRENCH AND SAYING MAYBE -- SHE WOULDN'T BE
  • 00:45:12
    THERE IF SHE ONLY SPOKE FRENCH AND AN INDIGENOUS LANGUAGE, THAT'S WHAT SOME PEOPLE ARE
  • 00:45:17
    SAYING.
  • 00:45:18
    INSTEAD OF CONCENTRATING ON THAT, WE SHOULD CONCENTRATE ON WHAT WE SHOULD DO TO SUPPORT
  • 00:45:23
    INDIGENOUS LANGUAGES SO THEY'LL HAVE STRONG VITALITY IN THE FUTURE.
  • 00:45:27
    >> Steve: I'M GOING TO DO THE VERY THING YOU ACCUSED PEOPLE OF DOING WHICH IS CAN YOU
  • 00:45:32
    APPRECIATE HOW UNHAPPY FRANCOPHONES MUST BE THAT THE GOVERNOR GENERAL OF THE COUNTRY
  • 00:45:37
    CAN'T SPEAK ONE OF THE COUNTRY'S, AGAIN, SO-CALLED OFFICIAL LANGUAGES?
  • 00:45:41
    >> SURE, YEAH, I CAN APPRECIATE THAT.
  • 00:45:43
    AT THE SAME TIME I WOULD ALSO LIKE FOR THEM TO HAVE A STRONGER UNDERSTANDING AND SUPPORT OF THE
  • 00:45:47
    SITUATION OF INDIGENOUS LANGUAGES.
  • 00:45:48
    >> Steve: UNDERSTOOD.
  • 00:45:49
    IF YOU ARE A PUBLIC SERVANT WORKING FOR THE FEDERAL GOVERNMENT OF THIS COUNTRY AND
  • 00:45:53
    YOU CAN SPEAK FRENCH AND ENGLISH FLUENTLY, IT'S A REAL ASSET FOR YOU.
  • 00:45:57
    IN FACT, IT'S A FINANCIAL ASSET FOR YOU BECAUSE THEY'LL GIVE YOU 800 BUCKS A YEAR AS A BONUS IF
  • 00:46:01
    YOU CAN SPEAK BOTH OFFICIAL LANGUAGES.
  • 00:46:04
    >> RIGHT.
  • 00:46:04
    >> Steve: IF YOU CAN SPEAK ENGLISH AND INUKTITUT OR FRENCH AND OJIBWAY, THERE'S NO BONUS.
  • 00:46:15
    >> NOT SURPRISING.
  • 00:46:16
    ONE, THAT'S NOT ENSHRINED IN ANY LAW FOR AN INDIGENOUS LANGUAGE TO GET A BONUS.
  • 00:46:21
    THIS IS SOMETHING THAT THE INDIGENOUS LANGUAGES ACT SHOULD PROMOTE, TO PUT INDIGENOUS
  • 00:46:26
    LANGUAGES ON EQUAL FOOTING WITH ENGLISH AND FRENCH.
  • 00:46:29
    HOWEVER, EVEN IF WE DID GET THAT, THAT ASSUMES, ONE, INDIGENOUS PEOPLE WANT TO WORK
  • 00:46:35
    FOR THE FEDERAL GOVERNMENT.
  • 00:46:36
    A LARGE MAJORITY LIKELY DON'T WANT TO.
  • 00:46:38
    THEY WANT TO WORK IN THEIR OWN COMMUNITIES TO PROMOTE THEIR LANGUAGE.
  • 00:46:42
    TWO, IT'S SOMEWHAT OF A DISTRACTION IN THAT KIND OF MONEY ISN'T REALLY GOING TO
  • 00:46:46
    SUPPORT INDIGENOUS LANGUAGES WHERE THEY NEED TO BE SUPPORTED FOR REVITALIZATION TO TRULY
  • 00:46:50
    OCCUR.
  • 00:46:51
    IF YOU LOOK, FOR EXAMPLE, TO OUR NEAREST NEIGHBOURS IN THE UNITED STATES WITH AN INDIGENOUS
  • 00:46:55
    LANGUAGE THAT HAS BEEN SUCCESSFUL AT REVITALIZATION IS THE HAWAIIAN LANGUAGE.
  • 00:46:59
    SO WHAT DO THEY DO TO SUPPORT THE HAWAIIAN LANGUAGE?
  • 00:47:03
    TEACHERS WHO BECOME PROFICIENT SPEAKERS OF HAWAIIAN AND BECOME SPEAKERS, THEY GET AN $8,000
  • 00:47:09
    BONUS EVERY YEAR.
  • 00:47:10
    COMPARE $8,000 TO $800.
  • 00:47:12
    WHY IS THAT?
  • 00:47:13
    IT'S BECAUSE THEY NOTICED THAT HAWAIIAN WAS STRUGGLING AND THEY NEEDED THE EXTRA ADDED SUPPORT
  • 00:47:16
    TO ENSURE THEY'RE GOING TO BE CREATING SPEAKERS IN THE FUTURE.
  • 00:47:19
    >> Steve: SO THERE'S SOME REAL INCENTIVE THERE.
  • 00:47:22
    >> YEAH, AND THERE NEEDS TO BE.
  • 00:47:23
    >> Steve: PUT IT IN THE CANADIAN CONTEXT.
  • 00:47:25
    WHAT SHOULD WE DO TO ENSURE THAT INDIGENOUS LANGUAGES DON'T JUST SURVIVE BUT THRIVE IN THE
  • 00:47:30
    FUTURE?
  • 00:47:30
    >> WELL, THERE ARE TWO THINGS WE NEED TO CONSIDER.
  • 00:47:32
    WE NEED TO CONSIDER TOP-DOWN STRATEGIES AND BOTTOM-UP STRATEGIES AND A MULTI-PRONGED
  • 00:47:36
    STRATEGY.
  • 00:47:37
    AT FIRST WE DO NEED TO GUARANTEE THE RIGHTS OF INDIGENOUS PEOPLE TO HAVE FULL EDUCATION IN THEIR
  • 00:47:41
    LANGUAGES, WHICH IS NOT GUARANTEED UNDER OFFICIAL LANGUAGES ACT OR THE INDIGENOUS
  • 00:47:46
    LANGUAGES ACT TO HAVE SOMEWHAT EQUAL RIGHTS AS DO FRENCH AND DO ENGLISH.
  • 00:47:50
    >> Steve: YOU WANT A LAW THAT SAYS THAT.
  • 00:47:51
    >> YES.
  • 00:47:52
    AND TO GARNER THE SAME FINANCIAL RESOURCES TO ACTUALLY MAKE THAT HAPPEN.
  • 00:47:55
    THAT INCLUDES TEACHER TRAINING, ACTUALLY TRAINING PEOPLE TO BECOME HIGHLY PROFICIENT
  • 00:48:02
    SPEAKERS OF THOSE LANGUAGES AND ALL THE INFRASTRUCTURE THAT GOES WITH IT.
  • 00:48:05
    SO THERE'S THAT.
  • 00:48:06
    HOWEVER, THE MOST IMPORTANT THING IS TO ENSURE THAT ALL THAT MONEY, ALL THE FINANCIAL
  • 00:48:10
    RESOURCES GO TO THE BEST PRACTICES FOR CREATING SPEAKERS OF OUR LANGUAGES.
  • 00:48:13
    >> Steve: HOW MUCH MONEY GOES TO THAT RIGHT NOW?
  • 00:48:16
    >> I CAN'T GIVE YOU AN ACCURATE NUMBER, BUT FAR LESS THAN GOES INTO IMPLEMENTING OFFICIAL
  • 00:48:22
    LANGUAGES POLICY, THAT'S FOR DARN SURE.
  • 00:48:24
    AND IF WE REALLY LOOK AT WHAT ARE THE BEST PRACTICES, WHAT WE'RE SEEING NOW IS BECAUSE
  • 00:48:28
    THERE'S BEEN A BIG CUT BETWEEN INTERGENERATIONAL TRANSMISSION OF OUR LANGUAGES, THE PARENT
  • 00:48:34
    GENERATION, YOUNG ADULTS, NEED TO BECOME HIGHLY PROFICIENT IN ORDER TO TEACH IT TO THEIR
  • 00:48:38
    CHILDREN.
  • 00:48:38
    SO WE'RE SEEING WHAT WE'RE CALLING ADULT IMMERSION PROGRAMS WHICH IS PUTTING ADULTS IN A
  • 00:48:43
    FULL IMMERSION PROGRAM FOR TWO TO THREE YEARS WHERE IT'S THEIR ONLY RESPONSIBILITY TO LEARN THE
  • 00:48:50
    LANGUAGE SO THEY CAN LEARN TO A HIGH ENOUGH LEVEL TO RECREATE A PEER GROUP OF YOUTHS WITHIN
  • 00:48:54
    THEIR COMMUNITY SO THEY CAN THEN PASS IT ON TO THEIR CHILDREN.
  • 00:48:59
    THAT'S WHAT WE'RE SEEING TODAY, SECOND LANGUAGE LEARNERS WHO ARE PROFICIENT WHO ARE CREATING
  • 00:49:04
    FIRST LANGUAGE SPEAKING CHILDREN WITHIN THE HOME.
  • 00:49:07
    THAT IS ONE INDICATOR THAT THE LANGUAGE IS COMING BACK TO LIFE WHEN YOU SEE IT GOING BACK TO
  • 00:49:10
    THE CHILDREN.
  • 00:49:11
    >> Steve: IS THAT TOP DOWN OR BOTTOM UP SOLUTION?
  • 00:49:14
    >> IT'S A MIX BUT MORE BOTTOM UP BECAUSE IT'S REALLY THE GRASS ROOTS PEOPLE WHO ARE WORKING
  • 00:49:19
    HARD TO MAKE THAT HAPPEN.
  • 00:49:21
    BUT THEY CAN'T DO IT WITHOUT TOP-DOWN SUPPORT FROM THE GOVERNMENT, WHICH WE DON'T HAVE.
  • 00:49:25
    >> Steve: HOW MANY PEOPLE IN YOUR DAILY TYPICAL -- IN YOUR TYPICAL DAILY LIFE, HOW MANY
  • 00:49:30
    PEOPLE CAN YOU TALK MOHAWK TO?
  • 00:49:32
    >> YOU MEAN ON JUST AN AVERAGE DAY?
  • 00:49:34
    >> Steve: YEAH.
  • 00:49:35
    >> WHAT YOU HAVE TO DO WHEN YOU SPEAK THESE LANGUAGES IS YOU HAVE TO SET UP YOUR LIFE AROUND
  • 00:49:40
    BEING AROUND OTHER PEOPLE WHO SPEAK THE LANGUAGE.
  • 00:49:42
    SO YOU HAVE TO BE AROUND EVERYBODY WHO DOES, YOU STRUCTURE YOUR LIFE AROUND THAT.
  • 00:49:46
    SOME PEOPLE WOULD CALL THAT A SACRIFICE.
  • 00:49:48
    I WOULDN'T BECAUSE IT'S A DELIGHT TO BE AROUND THOSE PEOPLE.
  • 00:49:51
    BUT TODAY MOHAWK, THERE'S PROBABLY BETWEEN 600 AND 1,000 PEOPLE WHO SPEAK IT, PROBABLY
  • 00:49:57
    CLOSER TO 600.
  • 00:49:58
    >> Steve: IN THE PROVINCE OR COUNTRY OR WHAT?
  • 00:50:00
    >> IN THE WORLD.
  • 00:50:01
    >> Steve: IN THE WORLD.
  • 00:50:02
    >> IF YOU SPEAK MOHAWK, YOU'RE LIKELY TO KNOW MOST MOHAWK PEOPLE WHO SPEAK THE LANGUAGE.
  • 00:50:08
    I KNOW, IT'S QUITE INCREDIBLE.
  • 00:50:09
    >> Steve: YOU'VE GOT A TALL TASK AHEAD OF YOU IF YOU WANT TO GET THAT LANGUAGE --
  • 00:50:13
    >> NOT JUST ME.
  • 00:50:14
    A LOT ARE DOING GREAT WORK, BETTER THAN ME, AND I'M REALLY HAPPY THEY'RE DOING THAT.
  • 00:50:19
    YOU GOT THAT RIGHT.
  • 00:50:20
    >> Steve: I MENTIONED AT THE TOP WE SPOKE TEN YEARS AGO.
  • 00:50:23
    >> SURE.
  • 00:50:24
    >> Steve: IF WE SPEAK TEN YEARS FROM NOW, WHAT ARE THINGS GOING TO BE LIKE?
  • 00:50:29
    >> I'D LIKE TO SEE MORE CHILDREN SPEAKING AS A FIRST LANGUAGE BUT WE NEED THE SUPPORT FROM THE
  • 00:50:33
    FEDERAL GOVERNMENT TO GARNER ENOUGH FINANCIAL RESOURCES TO PUT IT WHERE REALLY THE MOST
  • 00:50:37
    EFFECTIVE PROGRAMS ARE, AND I'D LIKE TO SEE PEOPLE IDENTIFYING THROUGH USE OF THE LANGUAGE AS A
  • 00:50:44
    PRIMARY LANGUAGE WITHIN INDIGENOUS COMMUNITIES.
  • 00:50:48
    I DON'T THINK THAT'S TOO FAR-FETCHED.
  • 00:50:50
    BECAUSE WE CAN CREATE HIGHLY PROFICIENT SPEAKERS WITHIN TWO TO THREE YEARS.
  • 00:50:54
    IF WE HAVE THE RESOURCES OR WE HAVE THE SUPPORT TO DO THAT, YOU'D BE AMAZED HOW MUCH WE CAN
  • 00:50:59
    DO CONSIDERING HOW MUCH WE'VE DONE WITH VIRTUALLY NO RESOURCES FOR THE LAST 50, 60, 70 YEARS,
  • 00:51:06
    AND IT IS STILL EXISTING.
  • 00:51:08
    YOU KNOW THAT THE HEART IS THERE.
  • 00:51:10
    PEOPLE ARE GOING TO DO IT WITHOUT THE MONEY.
  • 00:51:12
    HOWEVER, WE'D LIKE TO SEE ENOUGH MONEY THAT WENT INTO DESTROYING OUR LANGUAGES TO REVITALIZE THEM
  • 00:51:19
    IN ORDER FOR THINGS LIKE REALLY TO HEAL THE RELATIONSHIPS THAT INDIGENOUS PEOPLES HAVE WITH
  • 00:51:24
    CANADA.
  • 00:51:25
    >> Steve: THAT'S RYAN DeCAIRE, ASSOCIATE PROFESSOR, CENTRE FOR INDIGENOUS STUDIES IN
  • 00:51:28
    THE DEPARTMENT OF LINGUISTICS AT THE UNIVERSITY OF TORONTO.
  • 00:51:31
    WOULD YOU LIKE TO SAY GOOD-BYE IN MOHAWK FOR US?
  • 00:51:34
    [SPEAKING MOHAWK LANGUAGE] >> Steve: THANK YOU, RYAN.
  • 00:51:36
    REALLY A PLEASURE TO SEE YOU AGAIN.
  • 00:51:38
    >> YEAH.
  • 00:51:38
    THANK YOU.
Tags
  • Indigenous languages
  • language revival
  • Canada
  • Mohawk language
  • language policy
  • historical suppression
  • intergenerational transmission
  • language education
  • language vitality
  • Hawaiian model