Cómo construimos nuestra identidad | Ailín Segovia | TEDxRiodelaPlataED

00:05:48
https://www.youtube.com/watch?v=9lBz9YPuYhU

Summary

TLDRAilin compartilha sua jornada de identidade como uma pessoa com múltiplas nacionalidades, nascida na Argentina de mãe boliviana e pai asiático ausente. Desde pequena, ela lutou para entender suas raízes e a percepção dos outros sobre sua aparência. Ao aprender sobre as culturas chinesa e coreana, Ailin percebeu que sua identidade é fluida e em constante transição. Ela encoraja todos a explorar suas próprias identidades multifacetadas e a riqueza que vem da diversidade.

Takeaways

  • 🌍 A identidade é uma transição constante.
  • 🤔 Ailin sentiu a falta do pai, mesmo sem conhecê-lo.
  • 🏫 Ela aprendeu sobre cultura chinesa e coreana.
  • 💬 Compartilhar dúvidas sobre identidade é importante.
  • 🌈 As diferenças entre nós nos enriquecem.
  • 🔍 Ailin descobriu que sua identidade não é fixa.
  • 🌱 Cada um tem múltiplas personalidades a explorar.
  • ✨ A exploração cultural traz novas possibilidades.
  • 💖 A diversidade é uma fonte de oportunidades.
  • 🌟 Ailin encoraja a busca por identidades multifacetadas.

Timeline

  • 00:00:00 - 00:05:48

    Ailin compartilha sua experiência de ter uma síndrome de múltiplas nacionalidades, nascendo na Argentina com uma mãe boliviana e um pai asiático, cuja origem ela não conhece. Desde pequena, ela sentiu a falta do pai e a pressão de ser rotulada como "a chinesa", o que a levou a buscar entender suas raízes. Aos oito anos, Ailin se matriculou em uma escola chinesa e, com o tempo, começou a aprender sobre a cultura dos países com os quais se sentia conectada. Ela percebeu que sua identidade não era fixa, mas sim uma transição constante, cheia de possibilidades e oportunidades. Ailin conclui que as diferenças entre as pessoas nos enriquecem e que todos estão em uma jornada de descoberta de suas múltiplas identidades.

Mind Map

Video Q&A

  • O que é a síndrome de múltiplas nacionalidades?

    É a experiência de ter raízes e identidades culturais diversas, levando a uma constante exploração de si mesmo.

  • Como Ailin lidou com a ausência de seu pai?

    Ela sentiu a falta dele e teve um desejo profundo de conhecê-lo, mesmo sem saber muito sobre suas origens.

  • Qual foi a experiência de Ailin na escola chinesa?

    Ela se sentiu como uma exceção, mas adorou aprender e compartilhar suas dúvidas sobre identidade com os colegas.

  • O que Ailin aprendeu sobre identidade?

    Ela descobriu que a identidade não é fixa, mas sim uma transição constante e cheia de possibilidades.

  • Como Ailin vê as diferenças entre as pessoas?

    Ela acredita que as diferenças nos enriquecem e que cada um tem múltiplas personalidades a explorar.

View more video summaries

Get instant access to free YouTube video summaries powered by AI!
Subtitles
en
Auto Scroll:
  • 00:00:00
    Translator: Gisela Giardino Reviewer: Sebastian Betti
  • 00:00:07
    My name is Ailin and I have multiple nationality syndrome.
  • 00:00:13
    What is that?
  • 00:00:16
    I was born in Argentina.
  • 00:00:18
    I have a Spanish surname, my mom is Bolivian and my dad is...
  • 00:00:23
    Asian.
  • 00:00:26
    I say it that way because it's easier for me
  • 00:00:29
    to say he is Asian, Chinese or Korean,
  • 00:00:32
    rather than explaining that I don't know where is he from, where is him,
  • 00:00:38
    or who did I get my Asian eyes from.
  • 00:00:44
    He left me and my mom when I was eight months old.
  • 00:00:51
    When I was a little girl I found it difficult to understand.
  • 00:00:56
    I missed him, without even knowing him.
  • 00:01:00
    And I had a huge desire to know what he was like,
  • 00:01:05
    ask him a thousand questions,
  • 00:01:07
    while I was dreaming that one day he would come back
  • 00:01:13
    and my family would finally be complete.
  • 00:01:18
    As I grew older, it made me uncomfortable to be singled out for being different.
  • 00:01:26
    I was "the Chinese".
  • 00:01:30
    As if it was something you could be sure of just by my looks,
  • 00:01:35
    even when I myself didn't know really well about my roots,
  • 00:01:40
    my ancestry, my identity.
  • 00:01:46
    Everyone seemed to be sure that I was Chinese, except me.
  • 00:01:55
    It felt like a void, a mystery.
  • 00:02:03
    And, within that mystery, now I understand, I saw options.
  • 00:02:08
    I saw an opportunity.
  • 00:02:11
    If everyone thought I was Chinese,
  • 00:02:15
    why not learning about being Chinese?
  • 00:02:20
    When I was eight years old, I asked to be enrolled in a Chinese school
  • 00:02:23
    that I attended on weekends.
  • 00:02:26
    At the same time, my classmates were forced by their parents to go
  • 00:02:30
    to perfect their Chinese.
  • 00:02:32
    And many of them already spoke Chinese at home.
  • 00:02:37
    I was there being the exception.
  • 00:02:42
    I loved going there.
  • 00:02:44
    I was able to share my existential doubts with my classmates,
  • 00:02:50
    like the identity clash of not knowing if you're more Argentinean or Chinese.
  • 00:02:59
    They said they felt Chinese in Argentina
  • 00:03:04
    and Argentineans when they were in China.
  • 00:03:09
    In one place in the world or in the other they were seen differently.
  • 00:03:15
    I also took on Korean lessons.
  • 00:03:18
    And over time I started to care less where my dad was from.
  • 00:03:25
    And I became more interested
  • 00:03:27
    in learning about the culture of the countries I was so linked to,
  • 00:03:32
    where I found different senses of identity.
  • 00:03:37
    I would discover myself in the exploration of the different tones
  • 00:03:45
    that this mystery could take, this void to be filled.
  • 00:03:53
    Yet other concerns popped up.
  • 00:03:58
    I wondered, "And what does all this mean?"
  • 00:04:03
    "Do I study Chinese in order to be Chinese?"
  • 00:04:08
    "Do I seek to be Korean by studying Korean?"
  • 00:04:12
    "Am I trying to fit into the expectation others have of me when they see me?"
  • 00:04:19
    No, it's not just that.
  • 00:04:25
    I discovered that my identity it's not fixed,
  • 00:04:29
    something concrete and with clear boundaries.
  • 00:04:33
    And that I am actually in a constant transition.
  • 00:04:38
    The decisions I made which led me to so many experiences
  • 00:04:43
    helped me understand how to connect worlds,
  • 00:04:49
    discover a thousand options and possibilities.
  • 00:04:52
    Opportunities.
  • 00:04:54
    And discover that it is the differences between us that enrich us.
  • 00:05:02
    My multiple nationality syndrome made me to understand life
  • 00:05:06
    as a constant transition.
  • 00:05:10
    And I suspect each of you are also a constant transition.
  • 00:05:17
    Each with your many multicolored personalities
  • 00:05:22
    discovering a thousand options and possibilities,
  • 00:05:27
    building ideas and dreams;
  • 00:05:30
    discovering the multiple tones
  • 00:05:34
    that this mystery can take.
  • 00:05:38
    Thank you.
Tags
  • identidade
  • multiculturalismo
  • experiência pessoal
  • cultura
  • autoexploração
  • diversidade
  • transição
  • raízes
  • experiências
  • crescimento pessoal